Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (187 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀετιδεύς

ἀετιδεύς [Pape-1880]

ἀετιδεύς , ὁ , junger Adler, Ael. N. A . 7, 47.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀετιδεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 43.
ἀλωπεκιδεύς

ἀλωπεκιδεύς [Pape-1880]

ἀλωπεκιδεύς , ὁ , ein junger Fuchs, Ar. Pax 1032; Ael. H. A . 7, 47.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλωπεκιδεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 113.
ἑρματίζω

ἑρματίζω [Pape-1880]

ἑρματίζω , = ἑρμάζω , feststellen, Hippocr .; – mit Ballast beladen, von den Bienen, ἀνεμῶδές τι μέλλουσαι κάμπτειν ἀκρωτήριον, ἑρματίζουσιν ἑαυτὰς ὑπὲρ τοῠ μὴ παραφέρεσϑαι μικροῖς λιϑιδίοις Plut. sol. anim . 10; so auch im med., ibd . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑρματίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1032.
φύρω

φύρω [Pape-1880]

φύρω , fut . φύρσω , fut. pass . πεφύρσομαι ... ... irgend einer Feuchtigkeit anmachen, γαῖαν ὕδει Hes. O . 61; benetzen, besudeln, verunreinigen und verderben, δάκρυσιν εἵματ' ἔφυρον Il . 24, 162; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φύρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1316-1317.
λῡμα

λῡμα [Pape-1880]

λῡμα , τό (mit λύω u. λούω zshgd, vgl. lues ), die Besudelung, Verunreinigung, der Schmutz, ἀμβροσίῃ μὲν πρῶτον ἀπὸ χροὸς – λύματα πάντα κάϑηρεν , Il . 14, 171; auch der abgewaschene Schmutz, den man wegwirft ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λῡμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 69.
ἰλύω

ἰλύω [Pape-1880]

ἰλύω , beschmutzen, besudeln, VLL. Vgl. die compp . – Auch = εἰλύω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰλύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1252.
φίλος

φίλος [Pape-1880]

φίλος , geliebt, lieb , befreundet, von Personen u. Sachen, Hom . u. Folgde überall; ... ... Folgde überall; im plur . die durch Freundschaft od. Verwandtschaft Verbundenen, die Befreundeten, Verwandten, die Gattinn, φίλη ἀνάεδνος Il . 9, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φίλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1285.
ΓΆΜος

ΓΆΜος [Pape-1880]

ΓΆΜος , ὁ , die Hochzeit, die Ehe, von ... ... . an überall; sowohl die Hochzeitsfeier, als das Beilager, als der Zustand der dauernden Ehe, welche Bedeutungen sich oft nicht sondern lassen; Hom. Iliad . 18 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΓΆΜος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 473.
μῆνις

μῆνις [Pape-1880]

μῆνις , ιος u. Sp . ιδος (vgl. ... ... ἡ (von μένω od. μένος , schwerlich mit μαίνομαι zusammenhangend), dauernder, bleibender Zorn, Groll ; Hom . bes. vom unversöhnlichen Zorne der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μῆνις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 174.
κότος

κότος [Pape-1880]

κότος , ὁ , dauernder Zorn, Groll , nach den alten Erkl. stärker u. dauernder als χόλος u. μῆνις; vgl. Il . 1, 81, εἴ περ γάρ τε χόλον γε καὶ αὐτῆμαρ καταπέψῃ, ἀλλά γε καὶ μετόπισϑεν ἔχει ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κότος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1493.
ῥυπόω

ῥυπόω [Pape-1880]

ῥυπόω , schmutzig machen, beschmutzen, besudeln, beflecken, verunreinigen, pass . schmutzig, unsauber werden, sein; ep. part. perf. pass . ῥερυπωμένος , beschmutzt, Od . 6, 59, wo einige Gramm . mit dem spiritus lenis ῤερυπ . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥυπόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 852.
φλέως

φλέως [Pape-1880]

φλέως , ω, ὁ , att. statt des ion. φλόος ... ... Ran . 244; Phryn . in B. A . 70; vielleicht arundo ampelodesmon , vgl. Lob. Phryn . 293.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φλέως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1291.
φονόω

φονόω [Pape-1880]

φονόω , mit Mord und Blut beflecken, besudeln, πεφονωμένον ἔγχος Opp. Cyn . 4, 192.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φονόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1298.
φιλόω

φιλόω [Pape-1880]

φιλόω , zum Freunde machen, befreunden, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1289.
ἐν-έχω

ἐν-έχω [Pape-1880]

ἐν-έχω (s. ἔχω ), darin haben, festhalten; χόλον τινί , dauernden Groll gegen Jemanden in sich hegen, Her . 1, 118 u. öfter; pass . mit fut . ἐνέξομαι , aor . ἐνεσχέϑην u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-έχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 840.
φίλιος

φίλιος [Pape-1880]

... 2 Endgn, freundschaftlich , freundlich gesinnt, befreundet; ὦ Νὺξ φιλία Aesch. Ag . 346; φιλίοις ὄμμασι ... ... u. sonst; dah. ἡ φιλία , mit u. ohne χώρα , Freundesland, im Ggstz von ἡ πολεμία , Xen. Cyr . 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φίλιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1278.
ἠέριος

ἠέριος [Pape-1880]

... Nebelluft bedeutet, bes. im Morgennebel, in dämmernder Frühe, wo noch Alles im Morgennebel verhüllt liegt, ἠερίη δ' ἀνέβη ... ... Kranichen ἠέριαι δ' ἄρα ταί γε κακὴν ἔριδα προφέρονται , Voß: aus dämmernder Luft; auch Od . 9, 52 ist so zu deuten; " ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠέριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1155.
μίασμα

μίασμα [Pape-1880]

μίασμα , τό , die Besudelung , Verunreinigung, bes. übertr., Befleckung durch Mord u. andere Verbrechen; μιασμάτων ἄποινα , Aesch. Ag . 1394; μιάσματι μυχὸν ἔχρανας , Eum . 162; μητροκτόνον μίασμα δ' ἔκπλυτον πέλει , 271; αἱμάτων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μίασμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 182.
μιαρός

μιαρός [Pape-1880]

μιαρός ( μιαίνω ), gefärbt, verunreinigt, besudelt ; περὶ δ' αἷμα νένιπται, οὐδέ ποϑι μιαρός , Il . 24, 419; übertr., mit Blutschuld befleckt, übh. verbrecherisch, ὦ μιαρὸν ἦϑος , Soph. Ant . 742, ἡ δ' αὖ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μιαρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 182.
μολύνω

μολύνω [Pape-1880]

μολύνω , besudeln , beflecken; τὴν ὑπήνην , Ar. Equ . 1283, μολύνουσα τοὺς ἑταίρους , Plut . 310, beide Male im obscönen Sinne, ἑαυτοὺς πηλῷ , von Schweinen, Arist. H. A . 6, 18; τούτων ἀποκνίσας τὰ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μολύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 200-201.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Flucht in die Finsternis

Flucht in die Finsternis

Robert ist krank und hält seinen gesunden Bruder für wahnsinnig. Die tragische Geschichte um Geisteskrankheit und Tod entstand 1917 unter dem Titel »Wahn« und trägt autobiografische Züge, die das schwierige Verhältnis Schnitzlers zu seinem Bruder Julius reflektieren. »Einer von uns beiden mußte ins Dunkel.«

74 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon