Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (129 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
προ-ζητέω

προ-ζητέω [Pape-1880]

προ-ζητέω , versuchen, vorhersuchen, Arist. de memor . 2, 9; Sext. Emp. pyrrh . 2, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-ζητέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 722.
μήλη

μήλη [Pape-1880]

μήλη , ἡ , ein Instrument der Chirurgen, um Schäden, bes. Wunden zu untersuchen und Heilmittel hinein zu bringen, Sonde, Katheter, Medic .; ἐναλείφειν μήλῃ , Ep. ad . 95 (XI, 126).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μήλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 172.
ἁφάω

ἁφάω [Pape-1880]

ἁφάω , befühlen, untersuchen, ἀσπίδα καὶ ϑώρηκα καὶ ἀγκύλα τόξ' ἁφόωντα Il . 6, 322. Vgl. ἀφάσσω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁφάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 408.
μάτος

μάτος [Pape-1880]

μάτος , τό , das Suchen, Forschen, Untersuchen, Hippocr . bei Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μάτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 101.
μηλόω

μηλόω [Pape-1880]

μηλόω , mit der Sonde untersuchen, sondiren, Hippocr . u. sp. Med .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μηλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 173.
πειράω

πειράω [Pape-1880]

... 4, 80 u. öfter, sich mit einander versuchen; πεπειραμένος Ἐράστου πλέονα ἢ σύ , da ich ihn besser kenne, ... ... ἔντεσι, σὺν τεύχεσι πειρηϑῆναι , sich in der Waffenrüstung versuchen, in Waffen sein Glück versuchen, Il . 5, 220. 11, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πειράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 546-547.
δίζημαι

δίζημαι [Pape-1880]

δίζημαι , fut . διζήσομαι , aor . ἐδιζησάμην , Heraclit . bei Plut. adv. Col . 20, suchen, aufsuchen, versuchen, sich zu verschaffen suchen; erfragen, ausforschen . Vielleicht ist das δι - ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δίζημαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 623.
πειράζω

πειράζω [Pape-1880]

πειράζω , = πειράω , einen Versuch anstellen mit Einem, τινός ... ... , Ap. Rh . 1, 495; ohne Casus, auf die Probe stellen, versuchen, Od . 9, 281; τινά , Ap. Rh . 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πειράζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 545.
μήλωσις

μήλωσις [Pape-1880]

μήλωσις , ἡ , das Untersuchen mit der Sonde, Hippocr . u. sp. Med .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μήλωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 173.
καθ-ετήρ

καθ-ετήρ [Pape-1880]

καθ-ετήρ , ῆρος, ὁ (κα&# ... ... ; ), 1) Alles, was man in Etwas hinabläßt, hineinsteckt, um darin zu untersuchen, bes. in der Chirurgie, Sonde, auch seine Spitze zu Einspritzungen in die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-ετήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1283.
συ-ζητέω

συ-ζητέω [Pape-1880]

συ-ζητέω , mit, zugleich, zusammen suchen, untersuchen; Plat. Crat . 384 c; συνεζητηκότες , S. Emp. adv. phys . 1, 358.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-ζητέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 972.
ἀν-ετάζω

ἀν-ετάζω [Pape-1880]

ἀν-ετάζω , genau erforschen, untersuchen, N. T .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-ετάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 226.
μηλ-αφέω

μηλ-αφέω [Pape-1880]

μηλ-αφέω , mit der Sonde berühren, untersuchen, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μηλ-αφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 172.
δοκιμάζω

δοκιμάζω [Pape-1880]

... δοκιμάζω , prüfen, die Aechtheit einer Sache untersuchen; τὴν πορφύραν καὶ τὸν χρυσὸν ϑεωροῠμεν καὶ δοκιμάζομεν Isocr . 12 ... ... der sich um ein Staatsamt bewirbt und durch das Loos dazu bestimmt ist, untersuchen, ob er die gesetzlichen Bestimmungen über die Geburt u. dergl. erfüllt, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δοκιμάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 653.
πείρᾱσις

πείρᾱσις [Pape-1880]

πείρᾱσις , ἡ , das Versuchen, Erproben, die Versuchung, Thuc . 6, 56.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πείρᾱσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 545.
ἀνα-κρίνω

ἀνα-κρίνω [Pape-1880]

... 201 e; Xen . u. sonst; untersuchen, Thuc . 1, 95; Plat. Legg . VI, 766 ... ... οὐδ' ἀνεκρίνατο τὴν γραφὴν ὁ συκοφάντης , er ließ die Sache nicht vorläufig untersuchen, Dem . 21, 103; aber πρὸς ἑαυτοὺς ἀνακρινομένους ἠὼς κατελάμβανε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-κρίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 193.
ἐκ-πειράω

ἐκ-πειράω [Pape-1880]

ἐκ-πειράω , Einen versuchen, ihn auf die Probe stellen, wohl nur im med . mit aor. pass ., ἢ 'κπειρᾷ λέγειν; Soph. O. R . 360, versuchst du, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-πειράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 771.
ἀνα-μηλόω

ἀνα-μηλόω [Pape-1880]

ἀνα-μηλόω , mit der Sonde, μήλη , genau untersuchen, II. h. Merc . 41, nach Ruhnken.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-μηλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 198.
προ-μηλόω

προ-μηλόω [Pape-1880]

προ-μηλόω , vorher mit hineingesteckter Sonde untersuchen, sp. Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-μηλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 734.
πειρητίζω

πειρητίζω [Pape-1880]

... nur praes . u. impf ., versuchen , erproben, prüfen; absol., Il . 15, 615 Od . ... ... . accus ., στίχας ἀνδρῶν , im feindlichen Sinne, die Schaaren im Kampfe versuchen, den Kampf mit ihnen aufnehmen, Il . 12, 47.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πειρητίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 547.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Pascal, Blaise

Gedanken über die Religion

Gedanken über die Religion

Als Blaise Pascal stirbt hinterlässt er rund 1000 ungeordnete Zettel, die er in den letzten Jahren vor seinem frühen Tode als Skizze für ein großes Werk zur Verteidigung des christlichen Glaubens angelegt hatte. In akribischer Feinarbeit wurde aus den nachgelassenen Fragmenten 1670 die sogenannte Port-Royal-Ausgabe, die 1710 erstmalig ins Deutsche übersetzt wurde. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Karl Adolf Blech von 1840.

246 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon