Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (25 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
γαῖα

γαῖα [Pape-1880]

γαῖα , ἡ , ion. u. poet. = γῆ , ... ... zu vgl., Erde , Erdboden, entstanden aus ΓΑΊΑ , eigentlich = »die Erzeugerinn«, insofern die Erde Pflanzen u. s. w. hervorbringt, ΓΑΏ, γέγαα, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαῖα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 470.
φῖτυς

φῖτυς [Pape-1880]

φῖτυς , ὁ , der Erzeuger, Vater, Lycophr . 462. 486.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φῖτυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1290.
φύτωρ

φύτωρ [Pape-1880]

φύτωρ , ορος, ὁ , der Erzeuger, Vater, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φύτωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1320.
γονεύς

γονεύς [Pape-1880]

γονεύς , ὁ , der Erzeuger, Vater, bes. im plur . die Eltern, H. h. Cer . 240; Hes. O . 233; Pind. P . 6, 27; Her . 4, 5; Ar. Nubb . 981 u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γονεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 501.
τοκεύς

τοκεύς [Pape-1880]

τοκεύς , ὁ , der Erzeuger, Vater; bei Hom . u. bei Hes . gew. im plur ., τοκῆες , die Eltern, wie auch bei Tragg ., ἄνευ τοκέων , Soph. El . 180; im dual. Od . 8 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τοκεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1125.
γενέτης

γενέτης [Pape-1880]

γενέτης , ὁ , 1) der Erzeuger, Vater, Eur. Or . 1010 Tr . 1288 u. sp. D ., wie Diogen. ep. (VII, 613). – 2) der Erzeugte, Sohn, Soph. O. R . 470; Eur ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γενέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 482.
γενετήρ

γενετήρ [Pape-1880]

γενετήρ , ῆρος, ὁ , Erzeuger, Arist. mund . 5 u. sp. D ., wie Agath . 39 (VII, 602); plur ., die Eltern, Mus . 125.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γενετήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 482.
γεννητής

γεννητής [Pape-1880]

γεννητής , ὁ , der Erzeuger, Soph. O. R . 1015; Plat. Crit . 51 e Legg . IX, 869 b, Bekk. γεννήτης; aber Arist. Eth . 5, 7 γεννητής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γεννητής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 483.
γεννήτωρ

γεννήτωρ [Pape-1880]

γεννήτωρ , ορος, ὁ , Erzeuger, Aesch. Suppl . 206; Eur. Hipp . 683; Plat. Menex . 248 e Conv . 209 a, u. öfter in legg .; auch Plut .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γεννήτωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 483.
γενέτειρα

γενέτειρα [Pape-1880]

γενέτειρα , ἡ , Erzeugerin, Pind. N . 7, 2 u. sp. D . Bei Euphor. frg . 47 die Erzeugte, die Tochter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γενέτειρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 482.
δυς-τοκεύς

δυς-τοκεύς [Pape-1880]

δυς-τοκεύς , ὁ , der Unglückserzeuger, τοκέες Ep. ad . 703 ( App . 225).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-τοκεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 689.
φυτο-σπόρος

φυτο-σπόρος [Pape-1880]

φυτο-σπόρος , (Pflanzen) säend. – Auch übertr., ὁ φυτοσπόρος , der Erzeuger, Vater, Soph. Tr . 358.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φυτο-σπόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1320.
παγ-γενέτης

παγ-γενέτης [Pape-1880]

παγ-γενέτης , ὁ , Allerzeuger, Allvater, Orph. H . 19, 5 u. a. sp. D ., wie Nonn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παγ-γενέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 434.
συγ-γενέτης

συγ-γενέτης [Pape-1880]

συγ-γενέτης , ὁ , Miterzeuger, gemeinschaftlicher Vater (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-γενέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 961.
καρπο-τόκεια

καρπο-τόκεια [Pape-1880]

καρπο-τόκεια , ἡ , Fruchterzeugerinn, γαῖα Nonn. D . 21, 26. S. καρποτόκος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καρπο-τόκεια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1329.
συγ-γεννήτωρ

συγ-γεννήτωρ [Pape-1880]

συγ-γεννήτωρ , ορος, ὁ , Miterzeuger, τέκνων , Plat. Legg . IX, 874 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-γεννήτωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 961.
παγ-γενέτειρα

παγ-γενέτειρα [Pape-1880]

παγ-γενέτειρα , ἡ , fem . zum Folgdn, die Allerzeugerinn, φύσις , Antp. Sid . 3 (XII, 97).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παγ-γενέτειρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 434.
συγ-γενέτειρα

συγ-γενέτειρα [Pape-1880]

συγ-γενέτειρα , ἡ , tem . zu συγγενέτης , Miterzeugerinn, Eur. El . 746.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-γενέτειρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 961.
σελαη-γενέτης

σελαη-γενέτης [Pape-1880]

σελαη-γενέτης , ὁ , der Lichterzeuger, Apollo, Hymn . (IX, 525, 19).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σελαη-γενέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 869.
ἀμαλλο-τόκεια

ἀμαλλο-τόκεια [Pape-1880]

ἀμαλλο-τόκεια , ἡ , Garbenerzeugerin, sp. D., fom . zu

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμαλλο-τόκεια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 115.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Meyer, Conrad Ferdinand

Gustav Adolfs Page

Gustav Adolfs Page

Im Dreißigjährigen Krieg bejubeln die deutschen Protestanten den Schwedenkönig Gustav Adolf. Leubelfing schwärmt geradezu für ihn und schafft es endlich, als Page in seine persönlichen Dienste zu treten. Was niemand ahnt: sie ist ein Mädchen.

42 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon