Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (15 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὄχμος

ὄχμος [Pape-1880]

ὄχμος , ὁ , haltbarer Ort, Festung, Lycophr . 443.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄχμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 431.
τύῤῥις

τύῤῥις [Pape-1880]

τύῤῥις , ἡ , auch τύρσις, ἡ , der Thurm ... ... . παρὰ Κρόνου τύρσιν , Ol . 2, 70; bes. Mauer-od. Festungsthurm, Befestigungswerk; auch eine mit Mauern befestigte Stadt, ein mit einer Mauer umgebenes ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τύῤῥις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1165.
φρούριον

φρούριον [Pape-1880]

φρούριον , τό (kein dim ., wie auch der Accent zeigt), 1) Wachposten, fester Platz, Burg od. Schloß mit Besatzung, Festung; Aesch. Eum . 879; Eur. Or . 758; Thuc . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρούριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1310.
πυργηρέω

πυργηρέω [Pape-1880]

πυργηρέω , Einen in seinen Thürmen od. Festungswerken einschließen, pass . belagert werden; Aesch. Spt . 22. 166; ὡςπερεὶ πόλις πρὸς ἐχϑρῶν σῶμα πυργηρούμεϑα , Eur. Or . 760; vgl. Valcken. Phoen . 1094.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυργηρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 820.
πυργήρης

πυργήρης [Pape-1880]

πυργήρης , ες , im Thurme od. in den Festungswerken eingeschlossen, von einem Orte, mit Thürmen und Festungswerken versehen, Paus . 10, 18 Hesych . erkl. πυργήρως, μετέωρος ὡς πύργος , u. πύργηρα, τὰ ϑωράκια .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυργήρης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 820.
ἀπ-οχυρόω

ἀπ-οχυρόω [Pape-1880]

ἀπ-οχυρόω , durch Festungswerke schützen, Plut. Dem . 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-οχυρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 336.
δι-μέτ-ωπος

δι-μέτ-ωπος [Pape-1880]

δι-μέτ-ωπος , doppelstirnig, von Festungswerken, App. B. C . 5, 33.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-μέτ-ωπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 631.
ἀπο-τείχισις

ἀπο-τείχισις [Pape-1880]

ἀπο-τείχισις , ἡ , 1) Absperrung durch Mauern und Schanzen, Thuc . 1, 65. – 2) nach Suid . Zerstörung der Festungswerke.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-τείχισις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 330.
φρουρά

φρουρά [Pape-1880]

φρουρά , ἡ , ion. φρουρή (von προ-ο&# ... ... ἡ φρουρά Plat. Critia . 117 c; auch von einer ganzen Stadt, Festung, die Besatzung , zuerst bei Her . 7, 59; Thuc . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρουρά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1309-1310.
ὀχυρός

ὀχυρός [Pape-1880]

ὀχυρός , = ἐχυρός , fest, haltbar; ξύλον ὀχυρώτατον , ... ... ὀχυροῖσι παρϑενῶσι , Eur. I. A . 738; bes. von festen Plätzen, Festungen, die sich gegen den Feind halten können, Xen. Cyr . 6, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀχυρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 431.
ἀφ-ίστημι

ἀφ-ίστημι [Pape-1880]

ἀφ-ίστημι (s. ἵστημι ), ... ... Xen. An . 2, 5, 7, sich vor dem Kriege in eine Festung zurückziehen, wie ἀφίστανται ἥλιον ὑπὸ τὰς σκιάς Cyn . 3, 3; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφ-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 412.
ὕπ-αιθρος

ὕπ-αιθρος [Pape-1880]

ὕπ-αιθρος , unter dem Himmel, ... ... 3, 4; πόλεμοι ὕπαιϑροι , offener Krieg, im freien Felde, Ggstz zum Festungskriege, D. Hal . 6, 22; auch ἡ ἐν ὑπαίϑροις οἰκονομία , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕπ-αιθρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1180.
δια-ζώννῡμι

δια-ζώννῡμι [Pape-1880]

δια-ζώννῡμι (s. ζώννυμι ... ... καὶ προβλήμασιν ἐκ ϑαλάττης ἐς ϑάλατταν Plut. Pericl . 19, die Landzunge durch Festungswerke abschneiden; dah. συμβαίνει τόπον ῥάχει δυςβάτῳ διεζῶσϑαι Pol . 5, 69 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-ζώννῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 578.
ἀπο-τειχίζω

ἀπο-τειχίζω [Pape-1880]

ἀπο-τειχίζω , 1) durch ... ... übh. versperren, ἑαυτῷ τὴν φυγήν Heliod . – 2) die Mauern u. Festungswerke wegnehmen, schleifen, Polyaen . 1, 3, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-τειχίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 330.
φρούρ-αρχος

φρούρ-αρχος [Pape-1880]

φρούρ-αρχος , ὁ , Befehlshaber der ... ... 1, 1,6; Din . 1, 39; Sp .; der Commandant einer Festung, auch der Anführer der Leibwache. Bei Aristaen . 1, 20 Gefängnißwärter. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρούρ-αρχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1310.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 15

Buchempfehlung

Aristoteles

Nikomachische Ethik

Nikomachische Ethik

Glückseligkeit, Tugend und Gerechtigkeit sind die Gegenstände seines ethischen Hauptwerkes, das Aristoteles kurz vor seinem Tode abschließt.

228 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon