Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (28 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ῥίψ

ῥίψ [Pape-1880]

ῥίψ , ῥῑπός, ἡ (nach Schol. Ar. Pax 683 von ῥέπω ), Flechtwerk von jungen Zweigen, von Schilf, Rohr, Binsen; Od . 5, 256; ῥιψὶ καταστεγάζω , Her . 4, 71, Matte, crates . Sprichwörtlich ϑεοῠ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥίψ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 845.
κόϊξ

κόϊξ [Pape-1880]

κόϊξ , ϊκος, ὁ , bei Theophr . auch ἡ ... ... Palmenart, aus deren Blättern Bastdecken, Körbe u. dergl. geflochten wurden; auch diese Flechtwerke selbst; VLL.; – ἀγγεῖον ἀλφιτήριον Poll . 10, 179 aus ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόϊξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1470.
σάκος [2]

σάκος [2] [Pape-1880]

σάκος , τό , der Schild ; sehr häufig bei Hom . u. Hes .; er bestand in dieser ältesten Zeit aus dichten Flechtwerk (vgl. σάκκος ) od. aus Holz, worüber rohe, harte Ochsenhäute einfach ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σάκος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 858.
οἶσος

οἶσος [Pape-1880]

οἶσος , ὁ , oder οἰσός , ein weidenartiger Strauch, wie λύγος (s. das Vorige), dessen Zweige zu Flechtwerk und Stricken benutzt wurden, Theophr . u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἶσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 312.
οἶσον

οἶσον [Pape-1880]

οἶσον , τό , nach den alten Erkl. = λύγος , s. das Vorige; Lycophr . 20 οὖσον , nach Schol . ion. für Flechtwerk, Taue.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἶσον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 312.
ταρσός

ταρσός [Pape-1880]

ταρσός , ὁ , att. ταῤῥός (vgl. τέρσομαι ), 1) eine Vorrichtung, bes. von Flechtwerk, Etwas darauf zu dörren od. zu trocknen, Darre, Horde; Od . 9, 213, eine Käsedarre; Her . 1, 179 sind ταρσοὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταρσός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1071-1072.
ταρσόω

ταρσόω [Pape-1880]

ταρσόω , att. ταῤῥόω , eine Darre od. Horde flechten; auf der Darre trocknen, dörren; übh. ein Flechtwerk machen, u. pass . sich wie zu einer Darre verflechten, ein hordenartiges Geflecht bilden; so von Wurzeln eines Baumes, die in einander verschlungen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταρσόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1072.
τρασιά

τρασιά [Pape-1880]

τρασιά , ἡ , Horde, Darre, Flechtwerk, um Früchte, Käse, Feigen ( Schol. Ar., Ael. H. A . 3, 10) u. dgl. darauf zu trocknen, VLL.; Soph . braucht es für Tenne, nach Zonar.; Ar. Nubb . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρασιά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1135.
πλέγμα

πλέγμα [Pape-1880]

πλέγμα , τό , das Geflochtene, Flechtwerk, Korb, Netz, Haarflechte; Eur. Ion 1393; τοῦ κύρτου , Plat. Tim . 79 d, u. öfter; Xen. Cyr . 1, 6, 28 u. Folgde; auch πλέγμα γυίων , Umarmung ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλέγμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 628.
κυρτία

κυρτία [Pape-1880]

κυρτία , ἡ , v. l . von κυρτεία (w. m. s.). – Ueberh. Flechtwerk , auch geflochtener Schild, wie ihn die Kelten trugen, D. Sic . 5, 33.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυρτία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1537.
ταρπός

ταρπός [Pape-1880]

ταρπός , ὁ , Flechtwerk, bes. ein großer, geflochtener Korb, VLL., auch ταρπάνη . Vgl. ταργάνη u. ταῤῥός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταρπός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1071.
πλέκος

πλέκος [Pape-1880]

πλέκος , τό , das Geflochtene, Geflecht, Flechtwerk, Ar. Ach . 454 frg . 528.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλέκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 629.
σπάρτος

σπάρτος [Pape-1880]

σπάρτος , ὁ u. ἡ , Name mehrerer Sträucher, aus denen man Stricke und anderes Flechtwerk machte, sowohl spartium scoparium oder junceum (ἐξ οὗ καὶ πλέκουσιν ὑποδήματα τοῖς ὑποζυγίοις , Galen.; zu Schlingen gebraucht, Xen. Cyn . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπάρτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 917.
σαργάνη

σαργάνη [Pape-1880]

σαργάνη , ἡ , wie ταργάνη , Flechtwerk, Geflecht; Korb mit Fischen, Timocl . bei Ath . VIII, 339 e u. IX, 407 a; vgl. auch Arist. H. A . 9, 2, Bekker; Flechte, Band, Aesch . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαργάνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 862.
σπαλίων

σπαλίων [Pape-1880]

σπαλίων , ὁ , ein Schutzdach von Flechtwerk bei Belagerungsarbeiten, vinea, Suid . u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπαλίων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 916.
ταργάνη

ταργάνη [Pape-1880]

ταργάνη , ἡ , auch σαργάνη , Geflecht, Flechtwerk, Seil, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταργάνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1071.
πλεκτάνη

πλεκτάνη [Pape-1880]

πλεκτάνη , ἡ , 1) alles Flechtwerk, bes. die Haarflechte, geflochtenes Seil, Schlinge, Netz, ὄφεων δὲ πλεκτάναισι περίδρομον κύτος προςηδάφισται , Aesch. Spt . 477. – 2) die langen Fangsüße des Meerpolypen, der Tintenfische, cirri, Diphil . bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλεκτάνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 629.
πλόκανον

πλόκανον [Pape-1880]

πλόκανον , τό , auch πλόχανον geschrieben, 1) jedes Flechtwerk; Plat. Tim . 78 b; D. Sic . 3, 37; Poll . 5, 33. – Bes. 2) das geflochtene Sieb zum Reinigen des Getreides oder die Wurfschwinge, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλόκανον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 637.
γεῤῥάδια

γεῤῥάδια [Pape-1880]

γεῤῥάδια , τά , Decken von Flechtwerk, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γεῤῥάδια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 486.
δια-πλέκω

δια-πλέκω [Pape-1880]

δια-πλέκω ( διαπέπλοχε Hippocr .), 1) dazwischen-, durch-, verflechten, ϑαυματὰ ἔργα , von Flechtwerk, H. h. Merc . 80; τὴν φιλύρην Her . 4 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πλέκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 595-596.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stramm, August

Gedichte

Gedichte

Wenige Wochen vor seinem Tode äußerte Stramm in einem Brief an seinen Verleger Herwarth Walden die Absicht, seine Gedichte aus der Kriegszeit zu sammeln und ihnen den Titel »Tropfblut« zu geben. Walden nutzte diesen Titel dann jedoch für eine Nachlaßausgabe, die nach anderen Kriterien zusammengestellt wurde. – Hier sind, dem ursprünglichen Plan folgend, unter dem Titel »Tropfblut« die zwischen November 1914 und April 1915 entstandenen Gedichte in der Reihenfolge, in der sie 1915 in Waldens Zeitschrift »Der Sturm« erschienen sind, versammelt. Der Ausgabe beigegeben sind die Gedichte »Die Menscheit« und »Weltwehe«, so wie die Sammlung »Du. Liebesgedichte«, die bereits vor Stramms Kriegsteilnahme in »Der Sturm« veröffentlicht wurden.

50 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon