Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (276 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
βηχ-ώδης

βηχ-ώδης [Pape-1880]

βηχ-ώδης , ες , hustend, hustenartig, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βηχ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 443.
ἀναβήσσω

ἀναβήσσω [Pape-1880]

ἀναβήσσω , aufhusten, durch Husten auswerfen, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀναβήσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 181.
εὐ-σθενής

εὐ-σθενής [Pape-1880]

... 8053;ς , ές , ep. ἐϋσϑενής , Qu. Sm . 14, 633, stark, kräftig, frisch u ... ... u. Sp.; Luc. Philop . 28 hat den unregelmäßigen superlat . εὐσϑενώτατος . – Adv., Philo u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-σθενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1097.
βήξ

βήξ [Pape-1880]

βήξ , βηχός, ἡ , der Husten, Arist. de an . 2, 8 u. Sp .; als masc ., μετὰ βηχὸς ἰσχυροῦ Thuc . 2, 49, u. sonst; s. Lob. Paralip. p. 101.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βήξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 442.
δηιόω

δηιόω [Pape-1880]

... niederhauen, zerhauen, zerreißen , zermalmen, verwüsten , intransit. = kämpfen u. s. w. Homerische Formen: ... ... Ebene zerstampfenden Füße der Pferde bezogen. – Nach Homer bes. = Länder verwüsten , z. B. τὰ παραϑαλάσσια Herodot . 5, 89; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δηιόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 559.
τέρμα

τέρμα [Pape-1880]

... welches beim Wettfahren die Wagen nach links umbiegen mußten; dah. ἑλίσσειν περὶ τέρματα, στρέφειν, βάλλειν od. εὖ σχεϑέειν ... ... 462. 466. – b) das Ziel, bis zu welchem die Wettrenner laufen mußten, Il . 23, 332. 358. 757; δωδεκάγναμπτον περὶ τέρμα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέρμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1094.
σάττω

σάττω [Pape-1880]

σάττω , packen ; – 1) von Kriegern, mit voller Waffenrüstung bepacken, vollständig bewaffnen, ausrüsten , mit allen Waffen versehen, Valck. Her . 7, 62. 70. 73. 86, wo immer das plusqpf. pass . ἐσεσάχατο steht; ἀσπιδιῶται ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σάττω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 864.
βήσσω

βήσσω [Pape-1880]

βήσσω , att. βήττω , husten, Ar. Eccl . 56; Xen. Cyr . 2, 2, 1 u. Folgde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βήσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 442.
πορθέω

πορθέω [Pape-1880]

πορθέω (s. πέρϑω ), zerstören, verwüsten; πόλιας καὶ τείχε' ἐπόρϑουν , Il . 4, 308; ἀνδρῶν ἀγρούς , Od . 14, 264; Τρωΐαν , Pind. N . 4, 20; πόλιν καὶ ϑεούς , Aesch. Spt . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πορθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 683.
ὀργεών

ὀργεών [Pape-1880]

ὀργεών , ῶνος, ὁ , der heilige Handlungen verrichtet, ein Priester ... ... δῆμοι erwählten Bürger, die gewisse Opfer zu bestimmten Zeiten für ihre Stammverwandten verrichten mußten, wie die röm. curiones , VLL., Poll . 8, 111; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀργεών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 369.
γαῦρος

γαῦρος [Pape-1880]

γαῦρος , ον (ΓΑF , s. γαίω ), freudig, fröhlich, καὶ ἱλαρός Plut .; gew. stolz, sich brüstend, ὄλβῳ Eur. Suppl . 862; vgl. 229; βοστρύχοις ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαῦρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 476.
χερσόω

χερσόω [Pape-1880]

χερσόω , zu festem Lande machen. – Bes. zu wüstem Lande machen, verwüsten, pass . wüste werden, sein, γῆ κεχερσωμένη , wüstes, verwildertes Land, Plut. ed. lib . 14 p . 39. – Clem. Al . setzt es dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χερσόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1351.
βηχίας

βηχίας [Pape-1880]

βηχίας , ὁ , sc . φϑόγγος , eine hustenartige, grobheisere Stimme, Nicom. Ger. Harm. p. 35, dem κοκκυσμός entgeggstzt, nur acc . βηχίαν u. βηχίας; der nom . zweifelhaft.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βηχίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 443.
ἄκτιος

ἄκτιος [Pape-1880]

ἄκτιος , ον , am Gestade ( ἀκτή); Πάν , Küstenbeschützer, Theocr . 5, 14; Apollo, Ap. Rh . 1, 402; – τὸ ἄκτιον , die Küste, Ael. H. A. 13, 28.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄκτιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 86.
τευχέω

τευχέω [Pape-1880]

τευχέω , rüsten, davon nur inf. perf. pass . τετευχῆσϑαι , gewaffnet sein, Od . 22, 104.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τευχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1101.
βήχιον

βήχιον [Pape-1880]

βήχιον , τό , Huflattich, tussilago hustenstillend, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βήχιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 443.
ἀ-βατόω

ἀ-βατόω [Pape-1880]

ἀ-βατόω , unbetretbar machen, verwüsten, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-βατόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 2.
στολίζω

στολίζω [Pape-1880]

στολίζω , wie στέλλω , in Stand setzen, ausrüsten; στολίσας νηὸς πτερά , die Segel einziehend, Hes. O . 630; ἐστολισμένον δορί , bewaffnet, Eur. Suppl . 659; νῆας εἰδόμαν σημείοις ἐστολισμένας , I. A . 255; στόλισον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στολίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 946.
ἀλετρίς

ἀλετρίς [Pape-1880]

ἀλετρίς , ίδος , mahlend, Hom . einmal, γυνή Od . 20, 105; Callim. Del . 242. – Bei Ar. Lys . 653 Ehrenjungfrauen, die das Mehl zu den Opfern mahlen mußten; bei Hesych . ἀλέτριαι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλετρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 93.
χελύσσω

χελύσσω [Pape-1880]

χελύσσω u. poet. χελλύσσω , Lycophr . 727; gew. ... ... χελλύσομαι , Nic. Al . 81; aus der Brust ( χέλυς ) schwer aufhusten u. auswerfen, Hippocr .; übh. auswerfen, ausspeien.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χελύσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1349.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Raabe, Wilhelm

Der Hungerpastor

Der Hungerpastor

In der Nachfolge Jean Pauls schreibt Wilhelm Raabe 1862 seinen bildungskritisch moralisierenden Roman »Der Hungerpastor«. »Vom Hunger will ich in diesem schönen Buche handeln, von dem, was er bedeutet, was er will und was er vermag.«

340 Seiten, 14.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon