Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (327 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
λωπο-δύτης

λωπο-δύτης [Pape-1880]

... 973;της , ὁ , eigtl. Kleiderschlüpser, der in fremde Kleider schlüpft, Kleiderdieb, der den Badenden ihre Kleider entwendet oder auch auf der Straße den Vorübergehenden ihre Kleider mit Gewalt wegreißt; Ar. Av . 494 Th . 817; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λωπο-δύτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 76.
κατα-σφενδονάω

κατα-σφενδονάω [Pape-1880]

κατα-σφενδονάω , nach Einem schleudern, τινός . Sp ., auch mit der Schleuder erlegen, niederschleudern, τινά , Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-σφενδονάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1383.
ῥῖψις

ῥῖψις [Pape-1880]

ῥῖψις , ἡ , das Werfen, Schleudern, τοξική Plat. Legg . VII, 813 d; das Herabschleudern, Ἡφαίστου ῥίψεις ὑπὸ πατρός , Rep . II, 378 d; καὶ πτῶσις , Plut. Lys . 12; ὀμμάτων , Sull ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῖψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 846.
χερμάς

χερμάς [Pape-1880]

χερμάς , άδος, ἡ , ein Stein, Kiesel, bes. zum Werfen, Schleudern, Schleuderstein; τηλέβολος Pind. P . 3, 49; ὀκριόεσσα Aesch. Spt . 282; χερμάδας κρατοβόλους ἔῤῥιπτον Eur. Bacch . 1094; bes. der kleine ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χερμάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1350.
ῥιπτός

ῥιπτός [Pape-1880]

ῥιπτός , adj. verb . von ῥίπ τω , geworfen, geschleudert, Soph. Tr . 356, μόρος , der Tod des Heruntergeschleuderten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥιπτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 845.
ῥυμβονάω

ῥυμβονάω [Pape-1880]

ῥυμβονάω , 1) herumdrehen, herumschwingen u. so fortwerfen, wegschleudern, aus einander werfen, zerstreuen, διασκορπίζειν , Hesych., Eust . – 2) übertr., verschleudern, verschwenden, verthun, καὶ σπαϑᾶν , Ael . bei Suid . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥυμβονάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 851.
σφενδονάω

σφενδονάω [Pape-1880]

σφενδονάω , ion. σφενδονέω , 1) schleudern, mit der Schleuder werfen, Xen. An . 3, 3, 7. 15 u. Sp . – 2) wie eine Schleuder drehen, schwingen, werfen; ἐκ κλιμάκων ἐσφενδονᾶτο χωρὶς ἀλλήλων μέλη Eur ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σφενδονάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1049.
χερμαστήρ

χερμαστήρ [Pape-1880]

χερμαστήρ , ῆρος, ὁ , der Schleuderer, ῥινός , das Leder an der Schleuder, aus welchem die Steine geworfen werden, Antp. Sid . 105 (VII, 172).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χερμαστήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1350.
κανδύταλις

κανδύταλις [Pape-1880]

κανδύταλις , ιδος, ὁ , ein Kleiderschrank eine Lade zu Kleidern, Diphil . bei Poll . 10, 147, von κάνδυς , also ein persisches Wort.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κανδύταλις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1320.
σφενδόνησις

σφενδόνησις [Pape-1880]

σφενδόνησις , ἡ , das Schleudern, Werfen mit der Schleuder, Plat. Legg . VII, 794 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σφενδόνησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1050.
σφενδονητικός

σφενδονητικός [Pape-1880]

σφενδονητικός , zum Schleuderer, zum Schleudern gehörig, geschickt, Sp .; ἡ σφενδονητική , sc . τέχνη , die Kunst zu schleudern, Plat. Lach . 193 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σφενδονητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1050.
σής

σής [Pape-1880]

σής , ὁ , gen . σεός , plur . ... ... 790; erst Sp . auch gen . σητός ; die Motte , Kleidermotte, welche wollene Zeuge zerfrißt, auch die Büchermotte, σὴς κεῖνον οὐ δάπτει , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 876.
ὁρμή

ὁρμή [Pape-1880]

ὁρμή , ἡ (ΟΡ) , heftiger Andrang, Angriff, Anfall ... ... wilden Thieres, 11, 119; ἔγχεος ὁρμή , der Andrang, die Gewalt des geschleuderten Speeres, 5, 118; Hes. Sc . 365. 456; πυρὸς ὁρμή ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁρμή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 381.
σῡλάω

σῡλάω [Pape-1880]

σῡλάω , wegnehmen; bes. dem erschlagenen Feinde die Waffen und Kleider ausziehen; ἀπ' ὤμων τεύχε' ἐσύλα , Il . 6, 28 u. öfter; ἔντεα συλᾶν , 13, 641; ἀπὸ χροός , 13, 640; die Rüstung, den Waffenschmuck dem Getödteten ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῡλάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 974.
ἐσθής

ἐσθής [Pape-1880]

... der Od . gew. kollecliv, die Kleider, χαλκόν τε χρυσόν τε ἅλις ἐσϑῆτά τε δόντες , 5, 38 ... ... Plut. C. Gracch . 2. – Der plur . von den Kleidern einer Person, Eur. Hel . 421; von denen mehrerer, Aesch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐσθής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1042.
ὀθόνη

ὀθόνη [Pape-1880]

ὀθόνη , ἡ , seine, weiße Leinwand, u. daraus gemachte seine, leichte Kleider der Frauen; ἀργεννῇσι καλυψαμένη ὀϑόνῃσιν , Il . 3, 141; αἱ μὲν λεπτὰς ὀϑόνας ἔχον , 18, 595; καιροσέων δ' ὀϑονέων , Od . 7, 107 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀθόνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 296.
χηλός

χηλός [Pape-1880]

χηλός , ἡ , Kiste, Kasten, Schrank, Kleider und anderes Geräth aufzubewahren; oft bei Hom .: χηλοῦ δ' ἀπὸ πῶμ' ἀνέῳγεν καλῆς, δαιδαλέης Il . 16, 221; ἐκ χηλοῖο λαβών 228; δέπας δ' ἀπέϑηκ' ἐνὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χηλός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1352-1353.
ἄγγος

ἄγγος [Pape-1880]

ἄγγος , τό , Gefäß, bei Hom . zu Milch, ... ... 16, 13. 2, 289. Bei Soph. Trach . 619 eine Kiste zu Kleidern; El . 1107. 1196 die Todtenurne. Bei Opp. H . 2 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄγγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 11.
ληρός

ληρός [Pape-1880]

ληρός , ὁ , nach Hesych . ein goldener Schmuck an Frauenkleidern; u. so Hedyl . 6 (VI, 292), λάκωνες πέπλοι, καὶ ληρῶν χρύσεοι οἱ κάλαμοι , wie das lat. leria . Bei Poll . 5, 101 wie Luc. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ληρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 40.
κίστη

κίστη [Pape-1880]

κίστη , ἡ , Kasten, Kiste; μήτηρ δ' ἐν κίστῃ ἐτίϑει μενοεικέ' ἐδωδήν Od . 6, 76; zu Kleidern, Ar. Equ . 1211 Th . 284 u. öfter; Sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κίστη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1443.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Seltsame Leiden eines Theaterdirektors

Seltsame Leiden eines Theaterdirektors

»Ein ganz vergebliches Mühen würd' es sein, wenn du, o lieber Leser, es unternehmen solltest, zu den Bildern, die einer längst vergangenen Zeit entnommen, die Originale in der neuesten nächsten Umgebung ausspähen zu wollen. Alle Harmlosigkeit, auf die vorzüglich gerechnet, würde über diesem Mühen zugrunde gehen müssen.« E. T. A. Hoffmann im Oktober 1818

88 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon