Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (18 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὀκναλέος

ὀκναλέος [Pape-1880]

ὀκναλέος , = ὀκνηρός , Nonn. D . 18, 207; u. adv., Mus . 119.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀκναλέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 316.
στυγναλέος

στυγναλέος [Pape-1880]

στυγναλέος , = στυγνός; βιοτή , Ep. ad. Paralip . 211 (XV, 32).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στυγναλέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 958.
πόρπη

πόρπη [Pape-1880]

πόρπη , ἡ (wahrscheinlich von πείρω, περάω , durchstechen), der Ring an der Spange, Schnalle, in welchem die περόνη befestigt war, u. übh. Spange , Heftel, Il . 18. 401, h. Ven . 164, bei der weiblichen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πόρπη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 685.
κλώζω

κλώζω [Pape-1880]

κλώζω , fut . κλώξω , glucken , eigtl. von ... ... . von den Hennen (bei Suid . κλώσσω ). – Mit der Zunge schnalzen , durch Anschlagen der Zunge an den Gaumen einen Ton hervorbringen, womit man ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλώζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1458.
λαβίς

λαβίς [Pape-1880]

λαβίς , ίδος, ἡ , eigtl. dim . ... ... κώπη , bei Schol. Il . 1, 219; übh. Werkzeug zum Festhalten, Schnalle, Haken u. dergl., πυκναῖς λαβίσι καταπερονᾶν , Pol . 6, 23 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαβίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1-2.
περόνη

περόνη [Pape-1880]

περόνη , ἡ , urspr. jede Spitze zum Durchstechen od. Durchbohren, Dorn, Stachel, bes. die Spitze od. Zunge im Ringe der Schnalle od. Spange, mit der das Kleid durchstochen ward, um es am Leibe ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περόνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 602.
ποππύζω

ποππύζω [Pape-1880]

... , dor. ποππύσδω , einen pfeifenden, schnalzenden oder schmatzenden Ton hervorbringen, indem man die Lippen zusammendrückt u. so die ... ... das Blasen des Windes mit hört. – Die Alten pflegten auch so zu schnalzen, wenn es blitzte, wie man bei uns etwa sagt »Gott behüt' ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποππύζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 682.
κλωγμός

κλωγμός [Pape-1880]

κλωγμός , ὁ , wie κλωσμός , das Glucken , die ... ... Stimme der Hennen u. anderer Vögel. S. κλωσμός . – Auch das Schnalzen mit der Zunge, durch welches man die Pferde zum Laufen ermuntert, Poll ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλωγμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1458.
περόνημα

περόνημα [Pape-1880]

περόνημα , τό , wie πόρπημα , das mit der Schnallenspitze oder Spange Durchstochene und Festgesteckte, ein damit angeheftetes Gewand, Theocr . 15, 79, wo Andere es falsch von Stickerei verstehen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περόνημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 602.
πόππυσμα

πόππυσμα [Pape-1880]

πόππυσμα , τό , das Pfeifen, Schnalzen, nach Suid . κολακεῖαι εἰς τοὺς ἀδαμάστους ἵππους . Auch = Kuß, vgl. Iuvenal . 6, 584.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πόππυσμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 682.
περονητρίς

περονητρίς [Pape-1880]

περονητρίς , ἡ , dor. π ερονατρίς , ein Spangenkleid, d. i. ein mit Spangen oder Schnallen über der Schulter befestigtes Gewand, Kleid, Theocr . 15, 21, wofür ib . 34 καταπ τυχὲς ἐμπερόναμα steht; es war ein den dorischen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περονητρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 602.
ἐπι-σφύριον

ἐπι-σφύριον [Pape-1880]

ἐπι-σφύριον , τό , 1) Band od. Schnallen, womit die aus zwei Theilen bestehenden Beinschienen, κνημῖδες , zusammengehalten u. an den Knöcheln ( σφυρόν ) befestigt wurden, Il . 3, 331. 11, 18 im ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σφύριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 988.
συμ-περονάω

συμ-περονάω [Pape-1880]

συμ-περονάω , durch eine Spange oder Schnalle womit verbinden, χεῖρας ϑυρεοῖς συμπεπερονημένας Plut. Crass . 25.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-περονάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 987.
προς-περονάω

προς-περονάω [Pape-1880]

προς-περονάω , daran, darauf (mit der Schnalle) befestigen, Plat. Phaed . 83 d; ἄρτοι προςπεπερονημένοι ἦσαν πρὸς τοῖς κρέασι , Xen. An . 7, 3, 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-περονάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 777.
ἑτερό-πορπος

ἑτερό-πορπος [Pape-1880]

ἑτερό-πορπος , mit einer Schnalle od. Agraffe auf der einen Seite, Callim. frg . 225.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑτερό-πορπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1049.
περι-πορπάομαι

περι-πορπάομαι [Pape-1880]

περι-πορπάομαι , sich Etwas umhängen und es mit einer Spange, Schnalle, πόρπη , befestigen, Appian. Hisp . 42 u. a. Sp.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-πορπάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 589.
γύαλον

γύαλον [Pape-1880]

γύαλον , τό (verwandt mit γύης , ursprünglich dasselbe Wort ... ... verbunden werden, und γυάλοισιν ἀρηρότα bezeichne, daß die beiden Hälften des Panzers fest zusammengeschnallt waren, oder vom Waffenschmiede sorgfältig gearbeitet waren, so daß sie fest und genau ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γύαλον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 507-508.
κνημίς

κνημίς [Pape-1880]

κνημίς , ῖδος, ἡ (äol. accus . κνήμιν ... ... wie sie die Soldaten trugen; sie bestanden aus zwei Theilen, die mit Spangen oder Schnallen an einander befestigt waren; κνημῖδας μὲν πρῶτα περὶ κνήμῃσιν ἔϑηκε καλάς, ἀργυρέοισιν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κνημίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1460.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 18

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Meine Erinnerungen an Grillparzer

Meine Erinnerungen an Grillparzer

Autobiografisches aus dem besonderen Verhältnis der Autorin zu Franz Grillparzer, der sie vor ihrem großen Erfolg immerwieder zum weiteren Schreiben ermutigt hatte.

40 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon