Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (8 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μᾶλις

μᾶλις [Pape-1880]

μᾶλις , ιος, ἡ , auch μῆλις , eine Krankheit der Pferde u. Esel, der Rotz, Suid . u. a. Sp . Bei den Lateinern malleus, Veget .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μᾶλις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 90.
μάῤῥον

μάῤῥον [Pape-1880]

μάῤῥον , τό , ein eifernes Grabscheit, marra der Lateiner, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μάῤῥον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 96.
κωνωπεῖον

κωνωπεῖον [Pape-1880]

κωνωπεῖον , τό , ein bes. in Aegypten gebräuchliches Bett mit seinen Vorhängen, um die Mücken abzuhalten, Mückennetz von seiner Gaze, LXX, vgl. conopeum der Lateiner.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κωνωπεῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1546.
περι-άμφ-οδος

περι-άμφ-οδος [Pape-1880]

περι-άμφ-οδος , von allen Seiten zu umgehen, bes. von freistehenden großen Gebäuden od. ganzen Straßenvierteln, insula der Lateiner, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-άμφ-οδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 568.
μή

μή [Pape-1880]

μή , Verneinungspartikel, sowohl adv . nicht , als conj ... ... nicht eintreten möge, d. i. ich wünsche, daß es geschieht, wie der Lateiner geradezu vereor ut fiat sagt für vereor, ne non fiat; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 164-169.
κλίμα

κλίμα [Pape-1880]

κλίμα , τό , die Neigung, der Abhang , die abschüssige Lage oder Richtung, Abdachung eines Hügels, Sp . Bes. die Abflachung der ... ... Nonn . u. Anth . IX, 97 ist ι kurz; die Lateiner haben clima.]

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλίμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1453.
ἰσχνός

ἰσχνός [Pape-1880]

ἰσχνός , ή, όν , dürr, trocken, mager; ἄνδρες ... ... vom mündlichen u. schriftlichen Ausdrucke, kurz, gedrängt, dem tenue dicendi genus der Lateiner entsprechend, Rhett .; ἰσχνῶς εἰπεῖν mir dürren Worten, ohne rednerische Ausschmückung ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσχνός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1272.
κερ-ουλκός

κερ-ουλκός [Pape-1880]

κερ-ουλκός , an, mit den Hörnern ziehend, Hesych .; – bes. den hörnernen Bogen ziehend, spannend, Apollo, Suid .; ... ... , die Segelstange, Raa, κεραία zu ziehen, Sp ., auch bei den Lateinern.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κερ-ουλκός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1425.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 8