Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (22 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κλαυσείω

κλαυσείω [Pape-1880]

κλαυσείω , desiderat . zu κλαίω , ich möchte weinen, Synes .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλαυσείω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1446.
κλαίω

κλαίω [Pape-1880]

... . 23, 24, wenn nicht mit Mein. κλαυσεῖ zu ändern ist; auch κλαιήσω , Dem . 21, 99. ... ... μὲν οὐκ ἐρεῖς, κλάων δ' ἐρεῖς 1152; Ant . 750; κλαύσει φιλῶν τὸν οἶνον Eur. Cycl . 551; bes. ... ... (VII, 281); fut ., μάτην ἐμοὶ κεκλαύσεται Ar. Nubb . 1436, ich werde vergeblich klagen. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλαίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1445-1446.
φθειριάω

φθειριάω [Pape-1880]

φθειριάω , Läuse, u. bes. die Läusekrankheit haben, Plut. adv. stoic . 11 Sull . 36.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθειριάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1270.
φθειρικός

φθειρικός [Pape-1880]

φθειρικός , von Läusen, Läuse betreffend (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθειρικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1270.
φθειρ-ώδης

φθειρ-ώδης [Pape-1880]

φθειρ-ώδης , ες , läuseartig, voll von Läusen, Arist. H. A . 5, 31.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθειρ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1271.
φθειρίᾱσις

φθειρίᾱσις [Pape-1880]

φθειρίᾱσις , ἡ , Läusekrankheit, Läusesucht, Plut. Sull . 36.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθειρίᾱσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1270.
κλαυσἄρα

κλαυσἄρα [Pape-1880]

κλαυσἄρα , Krasis aus κλαύσει ἄρα Ar. Par 532.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλαυσἄρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1446.
κλαυστικός

κλαυστικός [Pape-1880]

κλαυστικός , zum Weinen geneigt, weinerlich, καὶ πενϑητικός Schol. Ar. Th . 1056; – κλαυστικῶς ἔχειν , Erkl. von κλαυσείω , Apoll. L. H. v . ὀψείοντες .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλαυστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1446.
σισυρν-ώδης

σισυρν-ώδης [Pape-1880]

σισυρν-ώδης , ες , von der Art, dem Ansehen eines Flauses, Pelzes, στόλος , Soph. frg . 362.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σισυρν-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 884.
ὑπο-γλαύσσω

ὑπο-γλαύσσω [Pape-1880]

ὑπο-γλαύσσω , darunter hervorleuchten, -blicken; Callim . 3, 54; ὑπογλαύσσεσκε Mosch . 2, 86.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-γλαύσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1212.
φθειρίζομαι

φθειρίζομαι [Pape-1880]

φθειρίζομαι , sich die Läuse absuchen, sich laufen, Her. vit. Hom . 35.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθειρίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1270.
φθειρο-ποιός

φθειρο-ποιός [Pape-1880]

φθειρο-ποιός , 1) Läuse machend, erzeugend, ἔριον Plut. Symp . 2, 9. – 2) πίτυς φϑειροποιός , eine Fichte, die kleine Zapfen trägt (s. φϑείρ 3), Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθειρο-ποιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1270.
ἑλικο-δρόμος

ἑλικο-δρόμος [Pape-1880]

ἑλικο-δρόμος , in Windungen, Krümmungen lausend; Orph. H . 8, 10; auch Eur. Bacch . 1067 nach Conj.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑλικο-δρόμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 797.
φθειρο-φάγος

φθειρο-φάγος [Pape-1880]

φθειρο-φάγος , Läuse fressend, Strab . 11, 2,1, Volksname.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθειρο-φάγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1270.
φθειριστικός

φθειριστικός [Pape-1880]

φθειριστικός , Läuse suchend; ἡ φϑειριστική , sc . τέχνη , die Kunst, Läuse zu fangen, Plat. Soph . 227 b .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθειριστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1270.
φθειρο-τραγέω

φθειρο-τραγέω [Pape-1880]

φθειρο-τραγέω , Fichtenzapfen essen, Her . 4, 109, wo Andere aber vielleicht richtiger erkl. Läuse essen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθειρο-τραγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1270.
ὑπο-γλαύκεσκε

ὑπο-γλαύκεσκε [Pape-1880]

ὑπο-γλαύκεσκε , bei Mosch . 2, 86 f. L. für ὑπογλαύσσεσκε .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-γλαύκεσκε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1212.
φθειρο-κτονέω

φθειρο-κτονέω [Pape-1880]

φθειρο-κτονέω , Läuse tödten, Phryn . in B. A . 71.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθειρο-κτονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1270.
φθειρο-κομίδης

φθειρο-κομίδης [Pape-1880]

φθειρο-κομίδης , ὁ , der Läuse nährt, ein lausiger Kerl, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθειρο-κομίδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1270.
οὐ μή

οὐ μή [Pape-1880]

οὐ μή , die Verneinung verstärkend u. gew. derselben einen leidenschaftlichen ... ... auch als nachdrückliches Verbot, οὐ μὴ φλυαρήσεις , ich fürchte nicht, daß du Flausen machen wirst, d. i. du wirst nicht –, Ran . 202, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐ μή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 414.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Lewald, Fanny

Jenny

Jenny

1843 gelingt Fanny Lewald mit einem der ersten Frauenromane in deutscher Sprache der literarische Durchbruch. Die autobiografisch inspirierte Titelfigur Jenny Meier entscheidet sich im Spannungsfeld zwischen Liebe und religiöser Orthodoxie zunächst gegen die Liebe, um später tragisch eines besseren belehrt zu werden.

220 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon