Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (156 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σκῡτόω

σκῡτόω [Pape-1880]

σκῡτόω , verledern, mit Leder überziehen, ἐσκυτωμέναι μάχαιραι , Pol . 10, 20, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡτόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 909.
σκυτινος

σκυτινος [Pape-1880]

σκυτινος , ledern , von Leder gemacht; Ar. Nub . 870; σκύτινον ῥάψασϑαι , 530; σκυτίνη ἐπικουρία, = ὄλισβος , Lys . 110; ἐσϑής, σκευή, πλοῖον , Her . 4, 189. 7, 71. 1, 194; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκυτινος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
σφαιρωτήρ

σφαιρωτήρ [Pape-1880]

σφαιρωτήρ , ῆρος, ὁ , ein lederner Riemen, die Schuhe zu schnüren, wozu das Leder rund im Kreise ausgeschnitten sein soll, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σφαιρωτήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1048.
καρβάτινος

καρβάτινος [Pape-1880]

καρβάτινος , von rohem Leder gemacht; οἰκίαι , lederne Schilderhäuschen, Mathem. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καρβάτινος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1326.
ταλαύ-ρῑνος

ταλαύ-ρῑνος [Pape-1880]

ταλαύ-ρῑνος (für ταλά-Fρινος ), mit dem stierledernen Schilde den Kampf bestehend, Stöße damit auffangend, od. dem Andrange stierlederner Schilde widerstehend; Beiwort des Ares, ταλ. πολεμιστής , Il . 5, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταλαύ-ρῑνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1065.
σκῡτο-τόμος

σκῡτο-τόμος [Pape-1880]

σκῡτο-τόμος , Leder schneidend, bes. zu Schuhen; als subst . der Lederarbeiter, Riemer, Sattler, Schuster; Il . 7, 221; Ar. Equ . 737 Eccl . 385; Plat. Prot . 319 d Gorg ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡτο-τόμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 909.
μασθλήτινος

μασθλήτινος [Pape-1880]

μασθλήτινος , ledern, lederfarbig; Eupolis Ath . III, 106 b ἔχων τὸ πρόςωπον καρίδος μασϑλητίνης , weich wie Leder; vgl. Hermodor . bei Hesych. v . Σκυϑικαί .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μασθλήτινος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 98.
κοσκυλμάτιον

κοσκυλμάτιον [Pape-1880]

κοσκυλμάτιον , τό ( dim . von einem ungebräuchlichen κόσκυλμα , das vielleicht mit σκύλλω zusammenhängt), Lederschnitzelchen , Abgang von Leder, VLL.; komisch Ar. Equ . 49, mit Anspielung auf das Gerberhandwerk ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοσκυλμάτιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1490.
σκῡτο-δεψικός

σκῡτο-δεψικός [Pape-1880]

σκῡτο-δεψικός , ή, όν , zum Ledergerber, zum Ledergerben gehörig; ἡ σκυτοδεψική , mit u. ohne τέχνη , die Gerbetkunft, Gerberei, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡτο-δεψικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
ἱμάς

ἱμάς [Pape-1880]

ἱμάς , άντος od. ᾶντος , vgl. Lob. in Wolfs Anal . 3, p. 59, ὁ , der Riemen von Leder, βοός, βόειος , Il . 3, 375. 22, 397; vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱμάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1252.
πήρα

πήρα [Pape-1880]

πήρα , ἡ , ion. πήρη , Reisesack, Brotsack, Ränzel , pera , von Leder u. an einem Riemen über die Schultern gehängt; Od . öfter; Ar. Plut . 298; σιτοδόκος, σπερμολόγος , zum Säen, Antiphil . 4 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πήρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 611.
ῥοῦς [2]

ῥοῦς [2] [Pape-1880]

ῥοῦς , ὁ u. ἡ , gen . ῥοῠ ... ... Phryn . 87, ein kleiner Baum, dessen Rinde und Frucht zum Gerben des Leders gebraucht ward, wahrscheinlich der Sumach, Essigbaum oder Hirschkolbenbaum, rhus cotinus Linn., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥοῦς [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 849.
ὄλπη

ὄλπη [Pape-1880]

ὄλπη , ἡ , eine lederne Oelflasche, λήκυϑος , bes. zum Gebrauch in der Palästra, Theocr . 2, 156; Nic. Ther . 97. Von der Flasche des Diogenes, Archi . 34 (VII, 68); ῥυπόεσσα , Leon. Tar . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄλπη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 328.
ἀσπίς

ἀσπίς [Pape-1880]

ἀσπίς , ίδος, ἡ , 1) der Schild; oft bei Hom .; aus Lagen von Rindsleder, ταυρείην Iliad . 13, 160, βοείας 5, 453, βῶν ἀζαλέην 7, 238; bedeckt mit Metall, χαλκείην 12, 294, φαεινὴν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀσπίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 373-374.
ἀσκός

ἀσκός [Pape-1880]

ἀσκός , ὁ , 1) lederner Schlauch; bei Hom ... ... αἰγείῳ Od . 6, 78, aus Ziegenleder; αἴγεον ἀσκὸν οἴνοιο 9, 196, vgl. 212; φέρον οἶνον ... ... τὸν ἕτερον, ἕτερον δ' ὕδατος μέγαν Od . 5, 265; von Rindsleder ist der Schlauch des ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀσκός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 372.
τρίζω

τρίζω [Pape-1880]

τρίζω , fut . τρίσω , auch τρίξω , Hemst. ... ... , schrillen, zirpen, zwitschern; von jungen Vögeln, 2, 314; vom Schwirren der Fledermäuse, Od . 24, 7; vgl. Her . 3, 110. 4 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1142.
δορός

δορός [Pape-1880]

δορός , ὁ (δέρω) , lederner Schlauch , poet. = pros . ϑύλακος , Apoll. Lex. Homer. p. 59, 31. Bei Homer δορός zweimal, Odyss . 2, 354. 380 ἐν δέ μοι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δορός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 658-659.
ῥῑνόω

ῥῑνόω [Pape-1880]

ῥῑνόω , mit Leder überziehen; εὔρινος wird vom Schol. Par. Ap. Rh . 3, 1299 καλῶς ἐῤῥινωμένος (so u. nicht ἐρινωμένος zu schreiben, Schol. edit . ἐῤῥινημένος ) erklärt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῑνόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 844.
πέλλα [2]

πέλλα [2] [Pape-1880]

πέλλα ἡ . Haut, Leder, Pelz, Fell, pellis, poll . 10, 57, zw. (jetzt steht ἰττέλας dal) war schwerlich im Gebrauch.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέλλα [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 551.
βοεύς

βοεύς [Pape-1880]

βοεύς , ὁ , Riemen von Rindsleder, Hom . zweimal, Od . 2, 426. 15, 291.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βοεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 451.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Aristophanes

Die Wolken. (Nephelai)

Die Wolken. (Nephelai)

Aristophanes hielt die Wolken für sein gelungenstes Werk und war entsprechend enttäuscht als sie bei den Dionysien des Jahres 423 v. Chr. nur den dritten Platz belegten. Ein Spottstück auf das damals neumodische, vermeintliche Wissen derer, die »die schlechtere Sache zur besseren« machen.

68 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon