Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (45 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μυῤῥίς

μυῤῥίς [Pape-1880]

μυῤῥίς , ίδος, ἡ , ein myrthenähnliches Kraut, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυῤῥίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 221.
μυῤῥίνη

μυῤῥίνη [Pape-1880]

μυῤῥίνη , ἡ , auch μυρσίνη (w. m. ... ... , Th . 448; ὑπὸ μυῤῥίναισι κἀνεμώναις κεχυμέναι , Pherecrat . bei Ath . VII, 269 u. a. Comic .; ἐπὶ στιβάδων ἐστρωμένων σμίλακί τε καὶ μυῤῥίναις , Plat. Rep . II, 372 b; Folgde; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυῤῥίνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 221.
μύῤῥινος

μύῤῥινος [Pape-1880]

μύῤῥινος , von Myrthen, Sp . – Bei Theophr . auch = μύρτος; – τὸ μύῤῥινον = μύρτον 2), ψωλὸν γενέσϑαι δεῖ σε μέχρι τοῦ μυῤῥίνου , Ar. Equ . 959.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μύῤῥινος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 221.
μυῤῥινάω

μυῤῥινάω [Pape-1880]

μυῤῥινάω , komisch nach ἀρχοντιάω gebildet, lüstern sein nach Myrthenkränzen, die von einigen Obrigkeiten als Abzeichen getragen wurden; Schol. Ar. Vesp . 857; VLL., wie Poll . 10, 69.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυῤῥινάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 221.
μυῤῥινών

μυῤῥινών [Pape-1880]

μυῤῥινών , ῶνος, ὁ , der Myrthenhain; Ar. Ran . 156; Hierocl . bei Stob. Flor . 67, 24.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυῤῥινών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 221.
μυῤῥίτης

μυῤῥίτης [Pape-1880]

μυῤῥίτης , ὁ , von der Farbe od. dem Geruche des Myrthenfastes, bei Plin . 37, 10, 63 ein Edelstein.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυῤῥίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 221.
μυῤῥίνης

μυῤῥίνης [Pape-1880]

μυῤῥίνης , ὁ, οἶνος, = μυρίνης , Ath . I, 32.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυῤῥίνης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 221.
μυῤῥινιτης

μυῤῥινιτης [Pape-1880]

μυῤῥινιτης , ὁ, οἶνος , mit Myrthenbeeren abgezogener Wein, Ael. V. H . 12, 31.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυῤῥινιτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 221.
μυῤῥιν-άκανθος

μυῤῥιν-άκανθος [Pape-1880]

μυῤῥιν-άκανθος , ἡ , der der Myrthe ähnliche, stachelige Strauch, ruscus , Mäusedorn, Myrthendorn, Diosc . – Lakon. μυρταλίς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυῤῥιν-άκανθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 221.
μοῤῥία

μοῤῥία [Pape-1880]

... m. Eryth. p. 145; die Schreibung μυρίνη u. μυῤῥίνη ist unrichtig, nach dem Latein, murrea, murrina, murrhina geschrieben; vasa murrina , die Murrinischen Gefäße , Becher, Näpfe, Schaalen u. vgl. , welche zuerst 61 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μοῤῥία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 208.
μυρίνης

μυρίνης [Pape-1880]

μυρίνης , ὁ , auch μυῤῥίνης geschrieben, ein süßer Wein, den die römischen Frauen besonders liebten, potio murrhina oder murrata , nach Einigen von μύρον , mit wohlriechender Salbe angemachter Wein, richtiger von μύῤῥα , mit Myrthenbeeren abgezogen, vgl. Ael ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυρίνης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 219.
σκυθρός

σκυθρός [Pape-1880]

σκυθρός , zornig, unwillig, mürrisch, traurig; Men . in VLL.; Arat. Dios . 388.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκυθρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 906.
ὀμφακίας

ὀμφακίας [Pape-1880]

ὀμφακίας , ὁ , Wein von unreifen Trauben, herb, im Ggstz von γλυκάζων , Ath . I, 26 c; übertr., adjectivisch, mürrisch, sauertöpfisch, ϑυμός , Ar. Ach . 333; vgl. B. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀμφακίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 343.
ψαλιστός

ψαλιστός [Pape-1880]

ψαλιστός , adj. verb . von ψαλίζω , gewälbt, gebogen, oder mit der Scheere beschnitten, übh. beschnitten, gestutzt, μυῤῥινῶνες ψαλιστοί Hierecles bei Stob. Floril . 67, 24.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψαλιστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1390.
σκυθράζω

σκυθράζω [Pape-1880]

σκυθράζω , zornig, mürrisch, traurig sein, Eur. El . 830.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκυθράζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 906.
δύς-κολος

δύς-κολος [Pape-1880]

δύς-κολος (von κόλον nach ... ... 262 a, d. i. δυςάρεστος καὶ σικχός ), schwer zu befriedigen, unzufrieden, mürrisch; γῆρας Eur. Bacch. 1249; γερόντιον Ar. Equ . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δύς-κολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 683.
δυς-κολία

δυς-κολία [Pape-1880]

δυς-κολία , ἡ , Unzufriedenheit, Verdrießlichkeit ... ... Vesp . 106; Plat. Tim . 87 a; καὶ αὐϑάδεια , das mürrische Wesen, Rep . IX, 590 a; vgl. Xen. Mem . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-κολία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 683.
χαλεπότης

χαλεπότης [Pape-1880]

χαλεπότης , ητος, ἡ , Schwierigkeit, Beschwerlichkeit; ... ... Thuc . 4, 33. Gew. übertr. von Menschen, schwieriges, unangenehmes, mürrisches Wesen, Ggstz ῥᾳστώνη , Plat. Legg . X, 902 c ; Heftigkeit, Rauhheit, Härte, mürrische u. unzufriedene Sinnesart, τρόπων XI, 929 d; Thuc . 1 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλεπότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1328.
σκυθρ-ωπός

σκυθρ-ωπός [Pape-1880]

σκυθρ-ωπός , zornig, unwillig, mürrisch, traurig von Ansehen od. Miene; πρὸς μὲν οἰκέτας ϑέτο σκυϑρωπὸν ἐντὸς ὀμμάτων γέλων κεύϑουσα , Aesch. Ch . 727; Eur. Hipp . 1152 Med . 271; σκυϑρωποὺς ὀμμάτων ἕξω κόρας ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκυθρ-ωπός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 906-907.
μονο-γέρων

μονο-γέρων [Pape-1880]

μονο-γέρων , οντος, ὁ , ein einsamer, mürrischer Alter, B. A . 51.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μονο-γέρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 202.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Grabbe, Christian Dietrich

Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Der Teufel kommt auf die Erde weil die Hölle geputzt wird, er kauft junge Frauen, stiftet junge Männer zum Mord an und fällt auf eine mit Kondomen als Köder gefüllte Falle rein. Grabbes von ihm selbst als Gegenstück zu seinem nihilistischen Herzog von Gothland empfundenes Lustspiel widersetzt sich jeder konventionellen Schemeneinteilung. Es ist rüpelhafte Groteske, drastische Satire und komischer Scherz gleichermaßen.

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon