Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (221 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀπεναντίον

ἀπεναντίον [Pape-1880]

ἀπεναντίον , dasselbe, ἐς τὴν ἀπ . Her . 7, 55.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπεναντίον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 286.
κεδάζω

κεδάζω [Pape-1880]

... sonst aor . (vgl. σκεδάννυμι ), zerstreuen, auseinandersprengen; gew. von Menschen, die geschlossenen Reihen der Krieger durchbrechen u. auseinanderjagen; ϑεὸς ἐκέδασσεν Ἀχαιούς Od . 14, 242, Τρώων ἐκέδασσε φάλαγγας Il . 17, 285, ἔμειναν ἀϑρόοι οὐδ' ἐκέδασϑεν ἀνὰ στρατόν 15, 657, wie 2, 398; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεδάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1410.
σαρά-πους

σαρά-πους [Pape-1880]

σαρά-πους , eigtl. Einer, der mit den Füßen kehrt, fegt, dah. der breite auseinanderstehende, Füße hat u. sie im Gehen schleppt, lat. plautus ., od. nach Galen . Füße mit breit auseinanderstehenden Zehen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαρά-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 862.
ἄρα

ἄρα [Pape-1880]

... Am häufigsten bei den Epikern, 1) die Aufeinanderfolge der Begebenheiten andeutend, nun, da, z. B. ἃς φάτο ... ... Pind. Ol . 6, 52. Bes. bei Demonstrativen, wenn ein schon genannter Gegenstand wieder aufgenommen wird, ἀλλ' υἱὸν Πριάμοιο νόϑον βάλε – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 342.
ἄφαρ

ἄφαρ [Pape-1880]

ἄφαρ ( ἅπτω , Andere von ἀπὸ-ἄρα ), adv ., unmittelbare Aufeinanderfolge bezeichnend, 1) sogleich , augenblicklich, z. B. ἔνϑα με Σίντιες ἄνδρες ἄφαρ κομίσαντο πεσόντα , sogleich als ich gefallen, Il . 1, 594; vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄφαρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 407.
εἴρω

εἴρω [Pape-1880]

... Hippocr . (vgl. compp .), aneinanderreihen ; στεφάνους Pind. N . 5, 77, d. i. ... ... 3, 9, im Ggstz von κατεστραμμένη , ein gedehnter Styl, aus locker aneinandergereiheten Sätzen bestehend, συνδέσμῳ μία, ἣ οὐδὲν ἔχει τέλος καϑ' αὑτήν, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἴρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 735.
ἠχέτα

ἠχέτα [Pape-1880]

ἠχέτα , ὁ , ep. = ἠχέτης , hell tönend, laut singend; τέττιξ Hes. O . 580; vgl. Anan. Ath . VII, 282 b; βόμβος Agath . 9 (V, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠχέτα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1179-1180.
αἰθός

αἰθός [Pape-1880]

αἰθός , ή, όν , verbrannt, schwarz, Ar. Th . 246; σποδιή Call. Dian . 69; ἀραχνᾶν Bacchyl . bei Plut. Num . 20; Pind. P . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰθός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 53.
δι-έχω

δι-έχω [Pape-1880]

... erstrecken, Her . 4, 142. 7, 122. – 3) auseinander stehen, getrennt, entfernt sein ; Theogn . 970; ἀπ' ἀλλήλων ... ... ἡ γῆ διέσχε σεισμῷ , die Erde barst, Philostr .; übh. = auseinander treten , Plut. Pomp . 20, oft. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-έχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 623.
χεῖλος

χεῖλος [Pape-1880]

χεῖλος , τό (nach Einigen durch Buchstabenumsetzung von λείχω , wahrscheinlicher von ΧΆΩ , was sich öffnet, auseinanderklafft), die Lippe, Lefze ; χείλεα μέν τ' ἐδίην', ὑπερῴην δ' οὐκ ἐδίηνεν , die Lippen zwar netzte er, aber den Gaumen nicht, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χεῖλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1341-1342.
κόμπος

κόμπος [Pape-1880]

κόμπος , ὁ , Lärm, Geräusch , Rasseln; bes. von zwei aneinanderschlagenden Körpern, wie es entsteht, wenn der Eber seine Zähne segt oder wetzt, Il . 11, 416. 12, 149; vom Gestampf der Tanzenden, Od . 8, 380; übh ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόμπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1479.
πλίσσω

πλίσσω [Pape-1880]

πλίσσω , schreiten, ausschreiten, weite Schritte machen, die Beine auseinandersperren; bei Hom . nur einmal, als deponens med ., εὖ δὲ πλίσσοντο πόδεσσιν , Od . 6, 318, von trabenden Maulthieren, sie schritten wohl zu mit ihren Beinen; einzeln bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλίσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 637.
πλίγμα

πλίγμα [Pape-1880]

πλίγμα , τό , 1) der Schritt, πλίγματα, πηδήματα , Schol. Ar. Ach . 217. – 2) der Stand mit auseinandergesperrten Beinen, τὸ διάστημα τῶν ποδῶν , E. M ; auch τὸ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλίγμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 636.
τραπέω

τραπέω [Pape-1880]

τραπέω , Weintrauben treten; Od . 7, 125; Hes. Sc . 301; ὅταν τραπέωσι καὶ πατέωσιν , Ananias bei Ath . VII, 282 b; später übh. Wein keltern, vermittelst der Drehkelter auspressen; vgl. Buttm. Lexil . II p ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τραπέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1135.
ἌΚανος

ἌΚανος [Pape-1880]

ἌΚανος , ὁ , nach VLL. = ἄκανϑα . Bei Theophr eine Distelart, und der dornige Fruchtkopf einiger Pflanzen, z. B. Ananas.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἌΚανος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 68.
πάκτων

πάκτων [Pape-1880]

πάκτων , ωνος, ὁ , ein leichter Nachen, der auseinandergenommen und wieder zusammengesetzt werden kann, Strab . XVII, 818.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάκτων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 444.
λέγνος

λέγνος [Pape-1880]

λέγνος , erkl. Hesych . ἄνανδρος, σῖτος ὁ μὴ ἁδρός.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λέγνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 21.
ἀνθίας

ἀνθίας [Pape-1880]

ἀνθίας , ὁ , ein Meerfisch, Anan . bei Ath . 282; Arist. H. A . 7, 16; Opp. H . 1, 254.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνθίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 232.
δι-ωθέω

δι-ωθέω [Pape-1880]

... ; (s. ὠϑέω ), durchstoßen, auseinander reißen ; Hom. Iliad . 21, 244, von einer πτελέη, ... ... δ' ἐκ ῥιζέων ἐριποῠσα κρημνὸν ἅπαντα διῶσεν , riß das steile Ufer aus einander, vgl. Scholl. Herodian .; στρατόν , zersprengen, Aesch. frg ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ωθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 648.
ἄν-διχα

ἄν-διχα [Pape-1880]

ἄν-διχα , 1) auseinander, entzwei, ἡ κεφαλὴ ἄνδ. κεάσϑη , Il . 16, 412; ἄνδιχα πάντα δάσασϑαι , Alles in zwe; Theile theilen, 18, 511; ἄνδ. ϑυμὸν ἔχειν , Hes. O . 13, zwiespältigen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν-διχα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 216.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Pascal, Blaise

Gedanken über die Religion

Gedanken über die Religion

Als Blaise Pascal stirbt hinterlässt er rund 1000 ungeordnete Zettel, die er in den letzten Jahren vor seinem frühen Tode als Skizze für ein großes Werk zur Verteidigung des christlichen Glaubens angelegt hatte. In akribischer Feinarbeit wurde aus den nachgelassenen Fragmenten 1670 die sogenannte Port-Royal-Ausgabe, die 1710 erstmalig ins Deutsche übersetzt wurde. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Karl Adolf Blech von 1840.

246 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon