Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (17 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μαργαρίτης

μαργαρίτης [Pape-1880]

μαργαρίτης , ὁ , u. μαργαρῖτις , ιδος, ἡ , sc . λίϑος , die Perle, sowohl die eigentliche Seeperle, auch Perlmuschel, ὁ μαργαρίτης καλούμενος λίϑος , Theophr . bei Ath ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαργαρίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 95.
πίννα

πίννα [Pape-1880]

πίννα und πίννη , ἡ , die Steck- oder Steckmuschel, ... ... Art seidener Fäden befestigt (s. Folgds); eine Art derselben soll auch die orientalischen Perlen erzeugen, Arist. H. A . 5, 15; Ath . III, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πίννα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 617.
βέρβερι

βέρβερι [Pape-1880]

βέρβερι , εος, τό (Fremdwort, nach Eust . indisch), Perlmuschel, Perle, Ath . III. 93 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βέρβερι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 442.
ὕπ-αφρος

ὕπ-αφρος [Pape-1880]

ὕπ-αφρος , etwas schaumig, ὄμμα , das von einigen Thränen perlende Auge, Eur. Rhes . 711.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕπ-αφρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1184.
κροτάλια

κροτάλια [Pape-1880]

κροτάλια , τά , zwei od. mehr Perlen, die im Ohre getragen werden u. durch Aneinanderschlagen klappern, Plin. H. N . 9, 35.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κροτάλια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1513.
μαργηλίς

μαργηλίς [Pape-1880]

μαργηλίς , ίδος, ἡ , die Perle, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαργηλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 95.
τρί-λινος

τρί-λινος [Pape-1880]

τρί-λινος , aus drei Fäden, Schnüren bestehend, τὸ τρίλινον , Halsband von drei Perlenschnüren, Gloss .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρί-λινος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1144.
μαργέλλια

μαργέλλια [Pape-1880]

μαργέλλια ( ἀργέλλια scheint falsche Lesart), τά , auch μαργηλίδες, αἱ , eine Palmenart, oder ihre (der Perle ähnliche) Frucht, wahrscheinlich die maldivische Nuß, die persisch Nargel heißt, Cosm. Indopl .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαργέλλια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 95.
ἀ-μάργαρος

ἀ-μάργαρος [Pape-1880]

ἀ-μάργαρος , ohne Perlen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-μάργαρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 116.
μαργέλλιον

μαργέλλιον [Pape-1880]

μαργέλλιον , τό , die Perle, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαργέλλιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 95.
μαργαρ-ώδης

μαργαρ-ώδης [Pape-1880]

μαργαρ-ώδης , ες , perlenartig, -farbig, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαργαρ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 95.
μαργαρο-φορέω

μαργαρο-φορέω [Pape-1880]

μαργαρο-φορέω , Perlen tragen, Sp ., auch -φόρος, -φορία .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαργαρο-φορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 95.
μαργαρῑτο-φόρος

μαργαρῑτο-φόρος [Pape-1880]

μαργαρῑτο-φόρος , Perlen hervorbringend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαργαρῑτο-φόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 95.
ἕρση

ἕρση [Pape-1880]

... Thautropfen, τεϑαλυῖά τ' ἐέρση , der perlende Thau, Od . 13, 245; στιλπναὶ δ' ἀπέπιπτον ἐέρσαι ... ... das Meergewässer, Pind. N . 7, 79; κιρναμένα ἔερσα , vom perlenden Naß des Mischtrankes, 3, 78; bei Nonn. D . 38, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἕρση«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1035.
ἄχνα

ἄχνα [Pape-1880]

ἄχνα , ion. u. ep . ἄχνη ( ... ... himmlischer Thau, Soph. O. C . 687; δακρύων , die im Auge perlenden Thränen, Tr . 844; οἰνωπός , der schäumende Wein, Eur. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄχνα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 418-419.
φύσημα

φύσημα [Pape-1880]

φύσημα , τό , 1) das Geblasene, durch Blasen, Athmen ... ... Sp . – 2) das Aufgeblasene, die Blase, auch die inwendig hohlen, unreifen Perlen. – 3) das Blasen, Hauchen, Schnauben, von Pferden, Xen. equ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φύσημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1317.
εὐ-περί-γραφος

εὐ-περί-γραφος [Pape-1880]

εὐ-περί-γραφος , ... ... σάρκες Luc. amor . 14, öfter; τὸ λεῖον καὶ εὐπερίγραφον von Perlen, Ael. H. A . 10, 13; D. L . 10 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-περί-γραφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1087.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 17

Buchempfehlung

Holz, Arno

Papa Hamlet

Papa Hamlet

1889 erscheint unter dem Pseudonym Bjarne F. Holmsen diese erste gemeinsame Arbeit der beiden Freunde Arno Holz und Johannes Schlaf, die 1888 gemeinsame Wohnung bezogen hatten. Der Titelerzählung sind die kürzeren Texte »Der erste Schultag«, der den Schrecken eines Schulanfängers vor seinem gewalttätigen Lehrer beschreibt, und »Ein Tod«, der die letze Nacht eines Duellanten schildert, vorangestellt. »Papa Hamlet«, die mit Abstand wirkungsmächtigste Erzählung, beschreibt das Schiksal eines tobsüchtigen Schmierenschauspielers, der sein Kind tötet während er volltrunken in Hamletzitaten seine Jämmerlichkeit beklagt. Die Erzählung gilt als bahnbrechendes Paradebeispiel naturalistischer Dichtung.

90 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon