Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (21 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὑπτιάω

ὑπτιάω [Pape-1880]

ὑπτιάω , poet. = ὑπτιάζω , Arat 789. 795.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπτιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1241.
ὑπτιάζω

ὑπτιάζω [Pape-1880]

ὑπτιάζω , sich zurück od. hinten überbiegen, zurück od. rücklings überfallen, κάρα γὰρ ὑπτιάζεται τόδε Soph. Phil . 811; von stolzen, sich zierenden Menschen, die sich zurückbiegen und in die Brust werfen, κατασκοπούμενος ἑαυτόν Aesch . 1, 132; auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπτιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1241.
κρυπτία

κρυπτία [Pape-1880]

κρυπτία , ἡ , f. L. für κρυπτεία .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρυπτία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1515.
ὑπτίασμα

ὑπτίασμα [Pape-1880]

ὑπτίασμα , τό , das Zurückgebeugte; – ὑπτιάσματα χερῶν , das Flehen mit emporgestreckten u. gegen die Brust zurückgebogenen Armen, Aesch. Prom . 1007; aber ὑπ τίασμα κειμένου πατρός , das Hinstrecken, der Sturz, Ag . 1258; – das Vernachlässigte ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπτίασμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1241.
χεζητιάω

χεζητιάω [Pape-1880]

χεζητιάω , wie χεσείω , desid . von χέζω , scheißern, Drang zum Stuhlgang haben, Ar. Nubb . 1369 Av . 700 Ran . 8 u. sonst.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χεζητιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1341.
ὑπτίασις

ὑπτίασις [Pape-1880]

ὑπτίασις , ἡ, = ὑπ τιασμός , Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπτίασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1241.
κορυπτιάω

κορυπτιάω [Pape-1880]

κορυπτιάω , erkl. Hesych . γαυριάω ; bei Ar. Equ . 1341 steht jetzt richtig κερουτιάω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κορυπτιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1488.
ὑπτιασμός

ὑπτιασμός [Pape-1880]

ὑπτιασμός , ὁ , das Zurückbeugen; – Abneigung, Widerwillen, Luc. de salt . 71.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπτιασμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1241.
αἰγυπτιάζω

αἰγυπτιάζω [Pape-1880]

αἰγυπτιάζω , den Aegyptern ähnlich sein, sowohl in der Sprache, φωνῇ Luc. Philops . 31, als in List, Ar. Th . 720; auch wie Aegypten unter Wasser stehen, Philostr. im . 2, 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰγυπτιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 51.
ὑπτιαστέον

ὑπτιαστέον [Pape-1880]

ὑπτιαστέον , adj. verb . von ὑπτιάζω , man muß zurückbiegen, lehnen, Xen. de re equ. 8, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπτιαστέον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1241.
ἑλξίνη

ἑλξίνη [Pape-1880]

ἑλξίνη , ἡ , eine Pflanze mit behaarten Saamenkapseln, parietaria officinalis, Diosc.; auch antirrhinum aegyptiacum, ibd .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑλξίνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 802.
ἀπο-πλήττω

ἀπο-πλήττω [Pape-1880]

ἀπο-πλήττω , betäuben; pass ., ὑπτία κλίνομαι κἀποπλήσσομαι Soph. Ant . 1174, betäubt zurücksinken. – Med ., von sich abstoßen, z. B. den Schall, Arist. Probl . 11, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-πλήττω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 319.
κατ-ευναστικός

κατ-ευναστικός [Pape-1880]

κατ-ευναστικός , ή, όν , zum Einschläfern, Beruhigen gehörig, geschickt, λόγος u. ποιήματα , carmina nuptialia, Rhett . IX, 273.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ευναστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1398.
κλίνω

κλίνω [Pape-1880]

κλίνω , fut . κλινῶ , perf . κέκλικα , ... ... , Asien beugt sich u. fällt aufs Knie, Aesch. Pers . 894; ὑπτία δὲ κλίνομαι δείσασα πρὸς δμωαῖσι , ich lehne mich zurückgebeugt auf die Mägde, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1454-1455.
ὕπτιος

ὕπτιος [Pape-1880]

... Phaedr . 264 a; – τὰ ὅπλα ὕπτια τιϑέναι πρὸς τὴν γῆν Pol . 3, 71, 4; ὕπτιον καταβαλών Luc. D. Mer . 3. – Am Körper sind ὕπτια μέρη die oberen Theile, z. B. der Rücken im Vergleich mit dem Bauche; ὑπτία χείρ Ar. Eccl . 781, der Rücken ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕπτιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1241.
κέντρων

κέντρων [Pape-1880]

κέντρων , ωνος, ὁ , 1) ein Spitzbube, der die Stachelknute (κέντρον) verdient; Soph. frg ... ... ganzen u. halben Versen zusammengesetzt, auch ὁμηρόκεντρα genannt. Vgl. den cento nuptialis des Ausonius.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κέντρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1418-1419.
Ι, ι, ἰῶτα

Ι, ι, ἰῶτα [Pape-1880]

Ι, ι, ἰῶτα , der neunte Buchstabe des griechischen Alphabets, ... ... 537 πολυστάφυλόν ϑ' Ἱστίαιαν den Schluß des Hexameters bildet u. 9, 382 Αἰγυπτίας einen Molossus bildet, wie es sich auch D. Per . 505 u ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Ι, ι, ἰῶτα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1231.
ἐπι-νεύω

ἐπι-νεύω [Pape-1880]

ἐπι-νεύω , zunicken, zuwinken, als Zeichen der ... ... 1, wie Sezt. Emp. Pyrrh . 1, 120 εἰκὼν ἐπινευομένη der ἐξυπτιαζομένη entggstzt ist. – Auch trans., herunterbiegen, Hero .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-νεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 965.
ἐξ-υπτιάζω

ἐξ-υπτιάζω [Pape-1880]

... ἑαυτόν , sich in die Brust werfen, Catapl . 16; εἰκὼν ἐξυπτιαζομένη im Ggstz von ἐπινευομένη Sext. Emp. Pyrrh . 1, 120; ἐξυπτιάζονται τὴν κεφαλήν , im Ggstz von ἐπὶ πρόςωπον ... ... b. – Dunkel ist Aesch. Spt . 559 ἐξυπτιάζων ὄνομα Πολυνείκους βίαν , vielleicht ὄμμα , das ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-υπτιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 890.
ὑπερ-όπτης

ὑπερ-όπτης [Pape-1880]

ὑπερ-όπτης , ὁ , Verächter, hoffärthiger ... ... χρυσοῦ καναχῆς ὑπερόπτας Soph. Ant . 130, nach Herm. Conj. für ὑπεροπτίας; – τῶν εἰωϑότων Thuc . 3, 38; u. Sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-όπτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1199.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Knigge, Adolph Freiherr von

Über den Umgang mit Menschen

Über den Umgang mit Menschen

»Wenn die Regeln des Umgangs nicht bloß Vorschriften einer konventionellen Höflichkeit oder gar einer gefährlichen Politik sein sollen, so müssen sie auf die Lehren von den Pflichten gegründet sein, die wir allen Arten von Menschen schuldig sind, und wiederum von ihnen fordern können. – Das heißt: Ein System, dessen Grundpfeiler Moral und Weltklugheit sind, muss dabei zum Grunde liegen.« Adolph Freiherr von Knigge

276 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon