Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (17 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
φάλαρα

φάλαρα [Pape-1880]

φάλαρα , τά (vgl. φαλαρός u. φαλός ), ... ... wahrscheinlich der die Backen schirmende Theil des Helms, entweder zwei an den Backen anliegende Metallplatten, Backenstücke, od. mehrere unter dem Kinn verbundene, mit blanken metallnen Schuppen belegte ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φάλαρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1253.
πλακόω

πλακόω [Pape-1880]

πλακόω , mit Platten belegen, plattiren, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλακόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 624.
πλινθίς

πλινθίς [Pape-1880]

πλινθίς , ίδος, ἡ , dim . von πλίνϑος , = Vorigem, z. B. Steinplatten, Ath . V, 206 c; bes. in dem arithmetischen Sinne, Nicom . u. Theol. arithm . Dunkel ist die ἡδυφαὴς πλινϑὶς καλλαΐνη bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλινθίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 636.
πλαθάνη

πλαθάνη [Pape-1880]

πλαθάνη , ἡ , Platte, Brett od. Form, worauf, worin Brot, Kuchen u. ä. Gebäck zubereitet wird, in Niedersachsen ein Platen, v. l . bei Theocr . S. das Folgende.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλαθάνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 624.
πλακωτής

πλακωτής [Pape-1880]

πλακωτής , ὁ, μαρμάρου , der mit Marmorplatten belegt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλακωτής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 624.
πλακ-ώδης

πλακ-ώδης [Pape-1880]

πλακ-ώδης , ες , plattenartig, blättrig, übh. = πλακόεις ; Arist. H. A . 2, 17; Theophr . u. A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλακ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 624.
ἐπί-χρῡσος

ἐπί-χρῡσος [Pape-1880]

ἐπί-χρῡσος , mit Gold, Goldplatten belegt, stark vergoldet, im Gegensatz des leicht Vergoldens mit Goldschaum, κατάχρυσος , s. Böckh Staatshaush. II, S. 282; κλίνη Her . 9, 80; ἄγαλμα 2, 182; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-χρῡσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1005.
ὀστο-μαχία

ὀστο-μαχία [Pape-1880]

ὀστο-μαχία , ἡ , auch ὀστομάχιον, τό , ein Spiel mit vierzehn Beinplatten von verschiedener geometrischer Gestalt, aus denen man allerlei Figuren zusammensetzte, wie unser chinesisches Räthselspiel, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀστο-μαχία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 400.
ἐπι-χρῡσόω

ἐπι-χρῡσόω [Pape-1880]

ἐπι-χρῡσόω , mit Goldplatten belegen, vergolden, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-χρῡσόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1005.
χαλκό-τονον

χαλκό-τονον [Pape-1880]

χαλκό-τονον , eine Maschine, die statt der Sehnen durch elastische kupferne Platten, fibulae gespannt wird, Mathem. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκό-τονον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1332.
ἀπο-στεγανόω

ἀπο-στεγανόω [Pape-1880]

ἀπο-στεγανόω , verstopfen, μολυβδίναις κεραμίσι ναῠν , mit Bleiplatten ein Schiff wasserdicht machen, Ath . V, 207 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-στεγανόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 326.
πεταλο-ποιός

πεταλο-ποιός [Pape-1880]

πεταλο-ποιός , Blätter, Platten von Metall machend, Klempner, Goldschläger (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεταλο-ποιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 604.
χαλκο-πέταλος

χαλκο-πέταλος [Pape-1880]

χαλκο-πέταλος , mit oder von ehernen, kupfernen Blättern, Platten, Schol. Eur. Phoen . 115.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκο-πέταλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1331.
λεπίς

λεπίς [Pape-1880]

λεπίς , ίδος, ἡ , eigtl. dim . zu λέπος ... ... φολίς ; doch auch von Schlangen, Nic. Ther . 154; auch kleine Metallplatten, λεπίδος σιδηρέης ὄψιν ἰχϑυοειδέος Her . 7, 61; χρυσαῖ Pol ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λεπίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 29.
χάρτης

χάρτης [Pape-1880]

χάρτης , ὁ , ein Papierblatt, aus der Papyrusstaude verfertigt, Poll . 7, 210 aus Plat. com., Diosc . u. a. Sp ... ... – Uebertr., jedes dem Papier an Dünne ähnliche Blatt, μολύβδινοι χάρται , dünne Bleiplatten, Ios .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χάρτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1340.
φολιδωτός

φολιδωτός [Pape-1880]

φολιδωτός , 1) geschuppt, gepanzert; von Schlangen, Eidechsen, Schildkröten, ... ... , 35; – ϑώραξ φολιδωτός , ein Schuppenpanzer, aus kleinen, über einander liegenden Metallplatten schuppenartig gearbeitet, Posidipp . bei Ath . 376 f , Luc. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φολιδωτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1297.
κασσίτερος

κασσίτερος [Pape-1880]

κασσίτερος , ὁ , att. καττίτερος ( kastîra im ... ... zu sein scheint, unter κασσίτερος Werkblei verstehen wollen; es waren aber wohl überzinnie Kupferplatten, vgl. Arist. poet . 17. In der Odyssee kommt das Wort ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κασσίτερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1333.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 17

Buchempfehlung

Jean Paul

Selberlebensbeschreibung

Selberlebensbeschreibung

Schon der Titel, der auch damals kein geläufiges Synonym für »Autobiografie« war, zeigt den skurril humorvollen Stil des Autors Jean Paul, der in den letzten Jahren vor seiner Erblindung seine Jugenderinnerungen aufgeschrieben und in drei »Vorlesungen« angeordnet hat. »Ich bin ein Ich« stellt er dabei selbstbewußt fest.

56 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon