Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (71 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
θυμίᾱμα

θυμίᾱμα [Pape-1880]

θυμίᾱμα , τό , ion. ϑυμίημα , das Geräucherte, Räucherwerk; Soph. O. R . 4: Ar. Av . 1716; καὶ μύρα Plat. Rep . II, 373 a; ὅσα περὶ ϑεούς ἐστι ξενικὰ ϑυμ . Legg . 8, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θυμίᾱμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1223.
κάπνισμα

κάπνισμα [Pape-1880]

κάπνισμα , ἡ , das Geräucherte, Räucherwerk, Pallad . 46 (IX, 174) u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάπνισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1323.
ἐν-θῡμιάω

ἐν-θῡμιάω [Pape-1880]

ἐν-θῡμιάω , darin räuchern, beräuchern, τί , Synes .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-θῡμιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 843.
ἐπι-θῡμιάω

ἐπι-θῡμιάω [Pape-1880]

ἐπι-θῡμιάω , dabei räuchern, darauf Räucherwerk anzünden, Plut. Alex . 25 u. öfter; τινί , Jem. zu Ehren, ἡλίῳ de Is. et Os . 52; ἐπιϑυμιάσας τῷ Βορέᾳ λιβανίδιον Men. Ath ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-θῡμιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 944.
θύος

θύος [Pape-1880]

θύος , τό , Räucherwerk, das zum Opfern gebraucht wird, Il . 6, 270, im plur.; Hes. O . 335 ist verbunden μηρία καίειν, ἄλλοτε δὴ σπονδῇσι ϑύεσσί τε ἱλάσκεσϑαι ; das Opfer übh., Il . 9, 499 Od . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θύος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1226.
θυόω

θυόω [Pape-1880]

θυόω , durchräuchern; τεϑυωμένος , wohl durchduftet, wohlriechend, ἔλαιον Il . 14, 172, εἵματα H. h. Apoll . 184 Stasin. Ath . XV, 682 f, ἄλσος Callim. Lav. Pall . 63.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θυόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1226.
τῡφόω

τῡφόω [Pape-1880]

τῡφόω , 1) Rauch, Dampf machen, räuchern, umnebeln. – 2) übertr., Dünkel, Einbildung erregen, hoffärthig, stolz machen, τετυφωμένος , im Ggstz von μέτριος , Luc. Nigr . 1; dah. auch = das Gemüth durch Dünkel od. Stolz benebeln, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τῡφόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1166.
θυηλή

θυηλή [Pape-1880]

θυηλή , ἡ (ϑύω ), der Theil des Opfers, der verbrannt wird, Räucherwerk, im plur., Il . 9, 220; vgl. Ath . XIII, 565 f, wo ϑυηλαί neben den Opferthieren genannt werden; ϑυηλαὶ ἀναίμακτοι , Opfer, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θυηλή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1222.
θειόω

θειόω [Pape-1880]

θειόω , ep. ϑεειόω (ϑεῖον ), schwefeln, mit Schwefel durchräuchern u. reinigen, ὄφρα ϑεειώσω μέγαρον Od . 22, 482; im med ., αὐτὰρ ὁ δῶμα ϑεειοῠται , er reinigt sich das Haus, 23, 50; als ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θειόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1192.
θύσκη

θύσκη [Pape-1880]

θύσκη , ἡ , Räuchergefäß, VLL. ἡ σκάφη ἡ δεχομένη τὰ ϑύματα . S. ϑυΐσκη .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θύσκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1228.
θύωμα

θύωμα [Pape-1880]

θύωμα , τό , Räucherwerk, Specerei, Her . 2, 40. 86. 3, 113, im plur.; Luc. de dea Syr . 20. 46.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θύωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1229.
θῡμιάω

θῡμιάω [Pape-1880]

θῡμιάω , 1) räuchern, bes. Rauchwerk, Weihrauch anzünden; ... ... d; Folgde; ἐϑυμιᾶτο αὐτῷ , es wurde ihm Räucherwerk angezündet, Ael. V. H .12, 51; ϑυμιώμεναι μέλισσαι , beräuchert, Arist. H. A . 9, 27. – 2 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θῡμιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1223.
κέδρος

κέδρος [Pape-1880]

κέδρος , ἡ , der Cederbaum; wegen seines wohlriechenden Holzes als Räucherwerk verbrannt, Od . 5, 60; τοῦ ἀπὸ κέδρου ἀλείφατος Her . 2, 87; neben κυπάρισσος u. λάβανος 4, 75; Ath . III, 84 d; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κέδρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1411.
καπνόω

καπνόω [Pape-1880]

καπνόω , in Rauch verwandeln, verbrennen, pass . in Rauch aufgehen ... ... ; καπνοῠται πόλις, δέμας , Eur. Tr . 8 Suppl . 513; einräuchern, βλιστηρίδι χειρὶ καπνώσας Zon . 6 (IX, 226).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καπνόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1323.
μίνδαξ

μίνδαξ [Pape-1880]

μίνδαξ , ακος, ἡ , ein persisches Räucherwerk, τὴν βασιλικὴν ϑυμιᾶτε μίνδακα , Amphis bei Ath . XV, 691 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μίνδαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 188.
στύραξ [3]

στύραξ [3] [Pape-1880]

στύραξ , ακος, τό , storax , ein wohlriechendes, als Räucherwerk gebrauchtes Gummiharz, das der Strauch ἡ στύραξ giebt, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στύραξ [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 959.
θυΐσκη

θυΐσκη [Pape-1880]

θυΐσκη , ἡ , Räuchergefäß, LXX. S. ϑύσκη .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θυΐσκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1222.
πυρίον

πυρίον [Pape-1880]

πυρίον , τό, = πυρεῖον . – Räucherfaß, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυρίον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 822.
εὐ-ωδία

εὐ-ωδία [Pape-1880]

εὐ-ωδία , ἡ , der Wohlgeruch, ... ... Xen. Conv . 2, 3 u. Folgde. Im plur . auch = Räucherwerk, D. Sic . 1, 84.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-ωδία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1111.
σπάρτος

σπάρτος [Pape-1880]

σπάρτος , ὁ u. ἡ , Name mehrerer Sträucher, aus denen man Stricke und anderes Flechtwerk machte, sowohl spartium scoparium oder junceum (ἐξ οὗ καὶ πλέκουσιν ὑποδήματα τοῖς ὑποζυγίοις , Galen.; zu Schlingen gebraucht, Xen. Cyn . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπάρτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 917.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Diderot, Denis

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Im Jahre 1758 kämpft die Nonne Marguerite Delamarre in einem aufsehenerregenden Prozeß um die Aufhebung ihres Gelübdes. Diderot und sein Freund Friedrich Melchior Grimm sind von dem Vorgang fasziniert und fingieren einen Brief der vermeintlich geflohenen Nonne an ihren gemeinsamen Freund, den Marquis de Croismare, in dem sie ihn um Hilfe bittet. Aus dem makaberen Scherz entsteht 1760 Diderots Roman "La religieuse", den er zu Lebzeiten allerdings nicht veröffentlicht. Erst nach einer 1792 anonym erschienenen Übersetzung ins Deutsche erscheint 1796 der Text im französischen Original, zwölf Jahre nach Diderots Tod. Die zeitgenössische Rezeption war erwartungsgemäß turbulent. Noch in Meyers Konversations-Lexikon von 1906 wird der "Naturalismus" des Romans als "empörend" empfunden. Die Aufführung der weitgehend werkgetreuen Verfilmung von 1966 wurde zunächst verboten.

106 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon