Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (27 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σκῡτικός

σκῡτικός [Pape-1880]

σκῡτικός , zur Schusterei, zum Schuster gehörig; ὁ σκ ., der Schuster, Epist. Socr . 13; ἡ σκυτική , das Schusterhandwerk, Plat. Theaet . 146 d u. öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
σκῡτεύω

σκῡτεύω [Pape-1880]

σκῡτεύω , Schuster sein, das Schusterhandwerk treiben, Xen. Mem . 1, 2, 22, wie ein Schuster flicken.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡτεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
σκυτειος

σκυτειος [Pape-1880]

σκυτειος , vom Schuster, zum Schuster gehörig, τέχνη , die Schusterkunst, Man . 4, 321.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκυτειος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
σκῡτο-τομικός

σκῡτο-τομικός [Pape-1880]

... 956;ικός , ή, όν , zum Schuster, zum Schusterhandwerke gehörig; πλῆϑος , Ar. Eccl . 432; ὁ σκυτ ., der Schuster, Plat. Rep . VI, 443 c; ἡ σκυτοτομική , das Schusterhandwerk, Theaet . 146 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡτο-τομικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 909.
σμίλη

σμίλη [Pape-1880]

σμίλη , ἡ , Messer, Kneif zum Schneiden, Schnitzmesser, Ar ... ... , 333 a; Federmesser, scalper, scalprum , ein Werkzeug der Bildhauer, Wundärzte, Schuster, Alc. Mess . 21 (VII, 429), Phil. Th . 17 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σμίλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 911.
ὄπεας

ὄπεας [Pape-1880]

ὄπεας , ατος, τό , die Schusterahle, Her . 4, 70, mit der v. l . ὕπεας , der äol. Form; weil damit Löcher gestochen werden, ὀπή .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄπεας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 356.
κασσύω

κασσύω [Pape-1880]

κασσύω , att. καττύω (κάσας, κάσσος ), zusammenschustern, Hesych.; συῤῥάπτειν , besohlen, Plat. Euthyd . 294 b; Ath . IX, 370 a; übertr. sagt der Gerber Kleon ὅϑεν τὸ πρᾶγμα πάλαι καττύεται , Ar ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κασσύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1333.
τομεύς

τομεύς [Pape-1880]

τομεύς , ὁ , 1) Einer der schneidet. – 2) das Werkmesser der Schuster, der Kneif, Plat. Alc . I, 129 c, Poll . 10, 114; auch die Kneifzange, Medic . – 3) οἱ τομεῖς , die Schneidezähne, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τομεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1127.
σκῡτεύς

σκῡτεύς [Pape-1880]

σκῡτεύς , ὁ , Lederarbeiter, Schuster; Ar. Av . 494; Plat. Rep . X, 601 c; Xen . u. Folgde, wie Arist. pol . 4, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡτεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
ἄρβηλος

ἄρβηλος [Pape-1880]

ἄρβηλος , ὁ , rundes Schustermesser, Kneif, Nic. Th . 423.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄρβηλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 344.
πίσυγγος

πίσυγγος [Pape-1880]

πίσυγγος , ὁ , der Schuster, wird richtiger, von πίσσα abgeleitet, πίσσυγγος geschrieben; Alex. Aet . bei Ath . XV, 699 c; Sapph. frg . 38; Poll . 7, 82 erkl. οἱ τὰ ὑποδήματα ῥάπτοντες , aus ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πίσυγγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 621.
σῑγάλωμα

σῑγάλωμα [Pape-1880]

σῑγάλωμα , τό , ein Werkzeug zum Glätten, bes. ein Schusterwerkzeug, das Leder damit zu glätten, VLL. – Auch ein Vorstoß an Kleidern, vgl. σιάλωμα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑγάλωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 878.
σκῡτεῖον

σκῡτεῖον [Pape-1880]

σκῡτεῖον , τό , Schusterwerkstätte, Sp ., wie Schol. Luc. Necyom . 17.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡτεῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 908.
χαλκ-άνθη

χαλκ-άνθη [Pape-1880]

χαλκ-άνθη , ἡ , Kupfervitriolwasser, zu Tinte und Schusterschwärze gebraucht, atramentum sutorum, Diosc . – Aber χαλκοῦ ἄνϑος sind Kupferkörner, welche sich in der Größe von Hirsekörnern an der Oberfläche des geschmolzenen Kupfers bilden, wenn man es mit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκ-άνθη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1329.
κᾱλό-πους

κᾱλό-πους [Pape-1880]

κᾱλό-πους , ποδος, ὁ , Holzfuß, d. i. Schusterleisten, Plat. Conv . 191 a οἱ σκυτοτόμοι περὶ τὸν καλόποδα (Bekk. καλάποδα) λεαίνοντες τὰς τῶν σκυτῶν ῥυτίδας ; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κᾱλό-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1313.
πῑσύγγιον

πῑσύγγιον [Pape-1880]

πῑσύγγιον , τό , Schusterwerkstätte, Poll . 7, 82.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῑσύγγιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 621.
μελαντηρία

μελαντηρία [Pape-1880]

μελαντηρία , ἡ , Kupferschwärze, Schusterschwarz, Luc. catapl . 15, Diosc . u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελαντηρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 120.
σκῡτο-τόμος

σκῡτο-τόμος [Pape-1880]

σκῡτο-τόμος , Leder schneidend, bes. zu Schuhen; als subst . der Lederarbeiter, Riemer, Sattler, Schuster; Il . 7, 221; Ar. Equ . 737 Eccl . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡτο-τόμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 909.
σκῡτο-τομέω

σκῡτο-τομέω [Pape-1880]

σκῡτο-τομέω , ein Schuster sein; Ar. Plut . 162. 514; Plat. Rep . V, 454 c u. öfter; auch ὑποδήματα σκυτοτομεῖν , Charm . 161 e; Sp ., wie Luc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῡτο-τομέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 909.
περι-τομεύς

περι-τομεύς [Pape-1880]

περι-τομεύς , ὁ , der ringsum Beschneidende, das Schneidemesser der Schuster, Poll . 10, 141.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-τομεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 596.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Klein Zaches

Klein Zaches

Nachdem im Reich die Aufklärung eingeführt wurde ist die Poesie verboten und die Feen sind des Landes verwiesen. Darum versteckt sich die Fee Rosabelverde in einem Damenstift. Als sie dem häßlichen, mißgestalteten Bauernkind Zaches über das Haar streicht verleiht sie ihm damit die Eigenschaft, stets für einen hübschen und klugen Menschen gehalten zu werden, dem die Taten, die seine Zeitgenossen in seiner Gegenwart vollbringen, als seine eigenen angerechnet werden.

88 Seiten, 4.20 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon