Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (108 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐν-ετήρ

ἐν-ετήρ [Pape-1880]

ἐν-ετήρ , ῆρος, ὁ , 1) (der Hineinlassende), Klystierspritze, Klystier, Medic . – 2) eine Maschine, die man auf feindliche Belagerungsmaschinen warf, um sie abzuhalten, Hath. vet .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-ετήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 839.
κλυστήρ

κλυστήρ [Pape-1880]

κλυστήρ , ῆρος, ὁ , die Klystierspritze, Her . 2, 87; – das Klystier. Nic. Al . 139; Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλυστήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1457.
ὕπ-αστρος

ὕπ-αστρος [Pape-1880]

ὕπ-αστρος , unter den Gestirnen; unter dem Einflusse der Gestirne, von ihnen abhängig, ὕπαστρον δέ τοι μῆχαρ ὁρίζομαι Aesch. Suppl . 388.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕπ-αστρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1184.
δυσμή

δυσμή [Pape-1880]

δυσμή , ἡ , der Untergang, meist im plur ., vom Untergang der Sonne u. der Gestirne, Aesch. Pers . 228 Soph. O. C . 1248; von Her . 2, 31 an überall in Prosa. Den sing . hat nur ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυσμή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 684.
ὑπνώω

ὑπνώω [Pape-1880]

ὑπνώω , ep. = ὑπνόω intr., schlafen, Il . 24, 344 Od . 5, 48. 24, 4 u. ... ... Mosch . 2, 24 Apollnds 1 (IX, 25). – Auch von den Gestirnen, untergehen, Coluth . 342.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπνώω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1207.
οὖρος [4]

οὖρος [4] [Pape-1880]

οὖρος , ὁ, βοῦς , der Ur, Auerochs (mit dem deutschen Worte verwandt, wie urus , und nicht von ὄρος abzuleiten, der Bergstier), Hadrian. ep . 1 (VI, 332).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὖρος [4]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 420.
ὕψωμα

ὕψωμα [Pape-1880]

ὕψωμα , ατος, τό , das Erhöhte, die Erhöhung, der hohe Stand der Gestirne, im Ggstz von ταπείνωμα , Plut. sap. sept. conv . 3 M.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕψωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
φυλία

φυλία [Pape-1880]

φυλία , ἡ , der wilde Oelbaum, Od . 5, 477, sonst κότινος . Ammonius nimmt es für den Mastirstrauch, σχῖνος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φυλία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1314.
ἔν-εμα

ἔν-εμα [Pape-1880]

ἔν-εμα , τό , das Hineingelassene, bes. Klystier, Medic.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔν-εμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 837.
ἄρκτος

ἄρκτος [Pape-1880]

ἄρκτος , ὁ, ἡ , 1) Bär, Bärin, Od ... ... u. Folgde, das fem . ist vorzugsweise im Gebrauch. – 2) das Gestirn, auch der Wagen genannt, Il . 18, 487 Od . 5, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄρκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 354.
κλύσμα

κλύσμα [Pape-1880]

κλύσμα , τό , 1) die Flüssigkeit, mit welcher abgespült, ... ... eine Wunde ausgewaschen, ein verletztes Glied gebäht wird, Medic; – auch das Klystier, Her . 2, 87. – In obsc. Sinne, = καταπύγων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλύσμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1457.
τεῖρος

τεῖρος [Pape-1880]

τεῖρος , εος, τό , ep. Form von τέρας , gebr. nur im plur . τείρεα , die Himmelszeichen, Gestirne, Il . 18, 485; ἐνὶ τείρεσιν αἰϑέρος , H. h ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τεῖρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1080.
ἔριφος

ἔριφος [Pape-1880]

ἔριφος , ὁ , der junge Bock, junge Ziege, Hom . oft, wie folgde Dichter; – οἱ ἔριφοι , das Gestirn, hoedi , Zicklein, dessen Untergang Sturm verkündete, Theocr . 7, 53 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔριφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1031.
κλύσις

κλύσις [Pape-1880]

κλύσις , ἡ , das Abspülen, Reinigen, bes. durch ein Klystier, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλύσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1457.
γᾱρότας

γᾱρότας [Pape-1880]

γᾱρότας ( γῆ, ἀρόω), ὁ , so nannte Dionysius den Pflugstier, Ath . III, 98 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γᾱρότας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 475.
κλυσμός

κλυσμός [Pape-1880]

κλυσμός , ὁ , das Abspülen, Abwaschen, Sp .; Klystier, D. Sic. 1, 82.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλυσμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1457.
ἄμ-μορος

ἄμ-μορος [Pape-1880]

ἄμ-μορος , ον , p. = ... ... Hom . viermal, Iliad . 18, 489 Od . 5, 275 vom Gestirne des großen Bären οἴη δ' ἄμμορός ἐστι λοετρῶν Ὠκεανοῖο ; ohne cas ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄμ-μορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 126.
ἐπι-τολή

ἐπι-τολή [Pape-1880]

ἐπι-τολή , ἡ (s. ἐπιτέλλω ), der Aufgang der Gestirne, im plur . ἄστρων , Eur. Phoen . 1116; περὶ ἀρκτούρου ἐπιτολάς , der Spätaufgang, in der Abenddämmerung, Thuc . 2, 78; κυνός ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-τολή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 994.
γε-ωργός

γε-ωργός [Pape-1880]

γε-ωργός , das Land bestellend, βοΐδιον , Ackerstierchen, Ar. Ach . 1036; ὄχλος Dion. Hal . 10, 54; gew. ὁ γ ., der Ackerbauer, Landmann, Her . 4, 18; Ar. Plut ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γε-ωργός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 488.
ἀν-αλδής

ἀν-αλδής [Pape-1880]

ἀν-αλδής , ές , 1) nicht ... ... kraftlos, Ar. Vesp . 1045. – 2) das Wachsthum hemmend, von den Gestirnen, Arat . 333; aber ἀστέρες ἀναλδέες 394 sind kleine Sterne. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-αλδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 195.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Epicharis. Trauer-Spiel

Epicharis. Trauer-Spiel

Epicharis ist eine freigelassene Sklavin, die von den Attentatsplänen auf Kaiser Nero wusste. Sie wird gefasst und soll unter der Folter die Namen der Täter nennen. Sie widersteht und tötet sich selbst. Nach Agrippina das zweite Nero-Drama des Autors.

162 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon