Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (50 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
τῡλεία

τῡλεία [Pape-1880]

τῡλεία , ἡ , = Folgdm. Bei Poll . 10, 38. 39 steht jetzt τυλεῖα , s. τυλεῖον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τῡλεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1160.
τῡλεῖον

τῡλεῖον [Pape-1880]

τῡλεῖον , τό , dim . von τύλη ; Sappho bei Hdn . περὶ μον. λ . p. 39, 27; λινοῤῥαφῆ , Soph. frg . 794 bei Poll . 10, 39; vgl. Lob. Phryn . 174. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τῡλεῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1160.
πιτυλεύω

πιτυλεύω [Pape-1880]

πιτυλεύω , die Hände im Rudern schnell bewegen, dah. übh., wie ἐρέσσω , sich rasch bewegen, sich rühren, thätig sein. Ar. Vesp . 678.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πιτυλεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 622.
δακτυλεύς

δακτυλεύς [Pape-1880]

δακτυλεύς , ὁ , eine Art Meerfisch, Ath . VII, 307 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δακτυλεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 520.
κῶας

κῶας [Pape-1880]

κῶας , τό , plur . τὰ κώεα, κώεσι , ... ... , weiches, wolliges Fell, Vließ , das bei Hom . als Decke über Stühle u. Betten gebreitet wird, um weicher darauf zu sitzen u. zu liegen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κῶας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1540.
τάπης

τάπης [Pape-1880]

τάπης , ητος, ὁ , Teppich, Decke; bei Hom . zum Ueberdecken über Stühle und Betten gebraucht: εἷσεν δ' ἐν κλισμοῖσι τάπησί τε πορφυρέοισιν , Il . 9, 200; αὐτὰρ ὑπὸ κράτεσφι τάπης τετάνυστο φαεινός , 10, 156; οὖλοι , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τάπης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1069.
σπάθη

σπάθη [Pape-1880]

σπάθη , ἡ , 1) die Spatel, ein breites flaches Holz, dessen sich die Weber statt des Kammes od. der Weberlade beim alten senkrechten Webstuhle bedienten, um den Einschlag festzuschlagen u. so das Gewebe dicht zu machen; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπάθη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 915.
θύημα

θύημα [Pape-1880]

θύημα , τό , = ϑυηλή , Tim. lex. Plat . erkl. ϑυμιάματα , Mehl mit Honig u. Wein.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θύημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1222.
θρῆνυς

θρῆνυς [Pape-1880]

θρῆνυς , υος, ὁ (ΘΡΑ ), Fußschemel , Fußbank; öfters bei Hom . ὑπὸ δὲ ϑρῆνυς ποσὶν ἦεν , an dem Stuhle selbst, ὑπὸ ϑρῆνυν ποσὶν ἧκε προςφυέ' ἐξ αὐτῆς Od . 19, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θρῆνυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1218.
λωπίζω

λωπίζω [Pape-1880]

λωπίζω , enthüllen, Hesych . γυμνοῖ ἤτοι ὅπλων ἢ ἱματίων (vgl. λοπίζω u. die compp.); Soph. Tr . 921, ἐκ δ' ἐλώπιζε πλευρὰν ἅπασαν , enthüllte die ganze Seite, kann als Tmesis betrachtet werden.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λωπίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 76.
σπαθίς

σπαθίς [Pape-1880]

σπαθίς , ἡ, = σπάϑη , die Spatel, Poll . 10, 120. Auch ein mit der σπάϑη auf dem senkrechten Webstuhle geschlagenes, dicht gewebtes Gewand, Poll . 7, 36, wie σπαϑητός . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπαθίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 916.
ἔφ-ημαι

ἔφ-ημαι [Pape-1880]

ἔφ-ημαι (s. ἧμαι ), darauf, daran, dabei sitzen, ϑρόνῳ , Od . 6, 309, auf dem Stuhle, wie κληΐδεσσι 12, 215; ἔχουσα νώτοις δεσπότην ἐφήμενον Eur. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔφ-ημαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1117.
φῡσαλίς

φῡσαλίς [Pape-1880]

φῡσαλίς , ίδος , und φῡσαλλίς , ἡ , 1) Blase, Wasserblase, Luc. Cont . 19. – 2) ein ... ... Art Flöte, Ar. Lys . 1245. – 3) eine Pflanze mit blasenartiger Fruchthülle, wahrscheinlich unsere Judenkirsche, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φῡσαλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1317.
ἀνα-δέρω

ἀνα-δέρω [Pape-1880]

ἀνα-δέρω , abschinden, eigentlich die über eine Wunde gewachsene Haut wieder abziehen, wieder auffrischen, bes. von unangenehmen Empfindungen ... ... Ar. Run . 1104, wo der Schol . ἀνακαλύπτειν erkl.; übh. enthüllen, Luc. Pseudol . 20.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-δέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 186.
ἀφ-οδεύω

ἀφ-οδεύω [Pape-1880]

ἀφ-οδεύω , bei Seite, d. i. zu Stuhle gehen, Plat. com. B. A . 172; Arist. mirab . 63; Luc. V. H . 1, 23.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφ-οδεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 413.
ὀκλαδίας

ὀκλαδίας [Pape-1880]

ὀκλαδίας , ϑρόνος, ὁ , ein Klappstuhl, Feldstuhl, den man ... ... . XII, 512 a, wo man sieht, daß sich die reichen Athener solche Stühle nachtragen ließen, ἵνα μὴ καϑίζοιεν ὡς ἔτυχεν; vgl. Ar. Equ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀκλαδίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 315.
ὀνθυλεύω

ὀνθυλεύω [Pape-1880]

ὀνθυλεύω , vgl. μονϑυλεύω , u. s. ὀνϑυλάζω , ... ... ὠνϑυλευμένος στέατι , Diphil . bei Plut. Nic . 1; ἡ ὠνϑυλευμένη τευϑίς , Ath . I, 4; Suid . erklärt ὠνϑυλευμένος, ὁ κοπρίας γέμων . – Auch vom ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀνθυλεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 347.
σπαθητός

σπαθητός [Pape-1880]

σπαθητός , von Geweben, die auf dem senkrechten Webstuhle mit der σπάϑη gewebt u. dichtgemacht sind; ὑφάσματα , Aesch. frg . 330, χλαῖνα , Soph . bei Poll . 7, 36.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπαθητός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 915.
πιτυλίζω

πιτυλίζω [Pape-1880]

πιτυλίζω , = πιτυλεύω , bes. in der Fechtkunst von einer schnellen Bewegung der Hände; Schol. Ar. Vesp . 678 u. Suid.; Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πιτυλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 622.
ὀνθυλάζω

ὀνθυλάζω [Pape-1880]

ὀνθυλάζω , = ὀνϑυλεύω , f. L. Alexis bei Ath . VII, 326 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀνθυλάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 347.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Goldoni, Carlo

Der Diener zweier Herren. (Il servitore di due padroni)

Der Diener zweier Herren. (Il servitore di due padroni)

Die Prosakomödie um das Doppelspiel des Dieners Truffaldino, der »dumm und schlau zugleich« ist, ist Goldonis erfolgreichstes Bühnenwerk und darf als Höhepunkt der Commedia dell’arte gelten.

44 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon