Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (14 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
χηράσκω

χηράσκω [Pape-1880]

χηράσκω , = χηρόω , verwaisen (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χηράσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1353.
ὀρφανίζω

ὀρφανίζω [Pape-1880]

ὀρφανίζω , verwaisen, zur Waise machen, ὁϑοὔνεκ' ἐκ δυοῖν ἔσοιϑ' ὠρφανισμένος βίου , des Vaters u. der Mutter, Soph. Trach . 938; Πηλείδης ὀρφανιζόμενος , der von den Eltern entfernt ist, Pind. P . 6, 22; übh. berauben, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρφανίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 388.
φυγαδεύω

φυγαδεύω [Pape-1880]

φυγαδεύω , 1) aus dem Lande verjagen, verweisen, ἐκ τῆς πόλεως Dem . 40, 32; Pol . 4, 35, 5 u. öfter, u. Sp . – 2) intrans., ein Verbannter sein, in der Verbannung leben, Pol . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φυγαδεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1311.
πεταλίζω

πεταλίζω [Pape-1880]

πεταλίζω , durch den πεταλισμός verbannen, des Landes verweisen, den πεταλισμός üben, Sp .; nach Hesych . auch βλαστεῖν, φυλλολογεῖν .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεταλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 604.
ὑπερ-ορίζω

ὑπερ-ορίζω [Pape-1880]

ὑπερ-ορίζω , über die Gränze bringen, verweisen, Plat. Rep . VII, 560 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-ορίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1200.
ἀπ-ορφανίζω

ἀπ-ορφανίζω [Pape-1880]

ἀπ-ορφανίζω , verwaisen, Aesch. Ch . 247; N. T . I. Thessal . 2, 17.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ορφανίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 323.
συμ-φυγαδεύω

συμ-φυγαδεύω [Pape-1880]

συμ-φυγαδεύω , mit oder zugleich aus dem Lande verweisen, Iambl. V. Pyth . 35.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-φυγαδεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 993.
συν-εξ-αν-ίστημι

συν-εξ-αν-ίστημι [Pape-1880]

συν-εξ-αν-ίστημι ... ... . ἵστημι ), mit od. zugleich aufstehen lassen, Einen von seinen Wohnsitzen wegbringen, verweisen; auch = mit in Aufstand bringen, aufwiegeln, neben ἀνασοβέω , Plut. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εξ-αν-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1015.
συν-εξ-οστρακίζω

συν-εξ-οστρακίζω [Pape-1880]

συν-εξ-οστρακίζω , mit od. zugleich aus dem Lande verweisen, durch das Scherbengericht; übh. mit entfernen; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εξ-οστρακίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1016.
ἀν-άγω

ἀν-άγω [Pape-1880]

ἀν-άγω (die tempora s. ἄγω ), ... ... . 994. – Dah. wie referre , ἐς ἄρχοντας , an die Archonten verweisen, ihrer Entscheidung anheimstellen; ἐς τὸν δῆμον πάντα , alles vor das Volk ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 184-185.
ἀφ-ορίζω

ἀφ-ορίζω [Pape-1880]

ἀφ-ορίζω , a) begränzen, die Gränzen ... ... ; πλῆϑος , bestimmte, Pol . 3, 90. – d) des Landes verweisen, in tmesi , καί μ' ἀπὸ γᾶς ὥρισεν Ἰλιάδος Eur. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφ-ορίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 413-414.
ἀνα-βάλλω

ἀνα-βάλλω [Pape-1880]

ἀνα-βάλλω (s. βάλλω ), ... ... (der Zahlung) bittend, 3, 33. – Aehnlich ἐπί τινα , an Jemand verweisen, zur Entscheidung, Luc. Pisc . 15. – b) ἀναβάλλεσϑαι ἀείδειν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 180.
ἀπο-βάλλω

ἀπο-βάλλω [Pape-1880]

ἀπο-βάλλω (s. βάλλω ), 1 ... ... . V, 475 a; aber τὸν νομοϑέτην ἐς τοὺς πόῤῥω , an sie verweisen, Legg . I, 630 d; τὸν πρόσϑεν λόγον , aufgeben, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 297.
ὑπερ-τίθημι

ὑπερ-τίθημι [Pape-1880]

ὑπερ-τίθημι (s. τίϑημι ), 1) darübersetzen, -stellen, darüber hinaus-, hinwegsetzen, τὸ ἄροτρον ... ... 29, 3; dah. ὑπερτίϑεσϑαι τὸ διαβούλιον ἐπὶ τὴν σύγκλητον , an den Senat verweisen, 18, 30, 9.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-τίθημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1202.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 14

Buchempfehlung

Hume, David

Untersuchung in Betreff des menschlichen Verstandes

Untersuchung in Betreff des menschlichen Verstandes

Hume hielt diesen Text für die einzig adäquate Darstellung seiner theoretischen Philosophie.

122 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon