Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (13 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κόπις

κόπις [Pape-1880]

κόπις , ὁ , der Zungendrescher ( κόπτω ), Schwätzer, Windbeutel, ποικιλόφρων , heißt Odysseus, Eur. Hec . 131 u. sp. D ., wie Lycophr . 763. 1464.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόπις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1483.
κοπίζω

κοπίζω [Pape-1880]

κοπίζω ( ὁ κόπις ), windbeuteln, lügen, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοπίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1482.
στόμφος

στόμφος [Pape-1880]

στόμφος , ὁ , auch στόβος , 1) als subst . eigtl. ein vollgenommener Mund, ein großes Maul, daher – a) Großprahlerei, Windbeutelei, ἀλαζονεία , auch hochtrabender Schwulst der Rede, Longin ., der von der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στόμφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 948.
πέρπερος

πέρπερος [Pape-1880]

πέρπερος , 2 Endgn, windbeutelig, leichtsinnig, bes. von geschwätzigen, eiteln Menschen, die mit Etwas großthun, bes. wie ἀλαζών , mit etwas Lügenhaftem, von ihnen selbst Ersonnenem; καὶ λάλος , Pol . 32, 6, 5. 40, 6, 2; vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέρπερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 603.
τερθρεία

τερθρεία [Pape-1880]

τερθρεία , ἡ , Gaukelei, Blendwerk, Possen, bes. λόγων , spitzfindiges Geschwatz, Windbeutelei, VLL., Plut . u. a. Sp .; ῥητορική , S. Emp. adv. rhett . 22; übh. Täuschung, Betrug, D. L. prooem . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τερθρεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1093.
τῡφεδανός

τῡφεδανός [Pape-1880]

τῡφεδανός , ὁ , ein faselnder, kindischer Mensch, der den Leuten Qualm und blauen Dunst vormacht, ein Windbeutel oder ein dummer, blödsinniger, stupider Mensch; Ar. Vesp . 1364, Schol . ἐπεὶ τυφογέροντας εἰώϑασι λέγειν τοὺς παραληροῦντας καὶ ἀξίους τετύφϑαι . S. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τῡφεδανός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1165.
περπερεία

περπερεία [Pape-1880]

περπερεία , ἡ , Windbeutelei, Großprahlerei, Ruhmsucht, Clem. Alex .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περπερεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 603.
τέρθρευμα

τέρθρευμα [Pape-1880]

τέρθρευμα , τό , Gaukelei, Windbeutelei, Sp ., wie Clem. Al .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέρθρευμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1093.
ψυχρο-λογέω

ψυχρο-λογέω [Pape-1880]

ψυχρο-λογέω , frostig reden, frostige Worte, Ausdrücke brauchen, frostige, uichtige, eitle Dinge vorbringen, windbeuteln, lügen, Luc. pseudol . 27.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψυχρο-λογέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1405.
περπερεύομαι

περπερεύομαι [Pape-1880]

περπερεύομαι , ein πέρπερος sein, wie ein πέρπερος reden, handeln, d. i. windbeuteln, großprahlen, aufschneiden, sich womit brüsten, lügen, wie ἀλαζονεύομαι , Sp., N. T ., wo es προπετεύεται, καλλωπίζεται erklärt wird.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περπερεύομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 603.
μετεωρο-φέναξ

μετεωρο-φέναξ [Pape-1880]

μετεωρο-φέναξ , ακος, ὁ , Meteorwindbeutel, komisch nach μετεωρολόγος gebildet, der mit der Beobachtung der Himmelserscheinungen Betrügerei treibt, Ar. Nubb . 333.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετεωρο-φέναξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 160.
ῥωπο-περπερήθρας

ῥωπο-περπερήθρας [Pape-1880]

ῥωπο-περπερήθρας , ὁ , ein Windbeutel, der Alles durch einander schwatzt, so nannte ein Komiker den Demosthenes, Plut. Dem . 9 D. L . 2, 108; dies Geschwätz selbst ῥωποπερπερήϑρα, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥωπο-περπερήθρας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 855.
λῆρος

λῆρος [Pape-1880]

λῆρος , ὁ , thörichtes, albernes Geschwätz, Possen; λῆρος· ... ... ἡγεῖσϑαι εἶναι Plat. Charmid . 176 a; oft bei Luc ., ein Windbeutel, nugator , vgl. D. Mer . 10, 3 Gall . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λῆρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 40.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 13

Buchempfehlung

Jean Paul

Selberlebensbeschreibung

Selberlebensbeschreibung

Schon der Titel, der auch damals kein geläufiges Synonym für »Autobiografie« war, zeigt den skurril humorvollen Stil des Autors Jean Paul, der in den letzten Jahren vor seiner Erblindung seine Jugenderinnerungen aufgeschrieben und in drei »Vorlesungen« angeordnet hat. »Ich bin ein Ich« stellt er dabei selbstbewußt fest.

56 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon