Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (29 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
φάγομαι

φάγομαι [Pape-1880]

φάγομαι , s. φαγεῖν .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φάγομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1249.
κακο-μήτωρ

κακο-μήτωρ [Pape-1880]

κακο-μήτωρ , ορος , eine unglückliche ... ... ., Erkl. von ἀμήτωρ . – Aber Man . 4, 307 steht κακομήτορες neben δόλιοι = κακομῆται , vielleicht in κακομήστορες zu ändern.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κακο-μήτωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1301.
ἰά

ἰά [Pape-1880]

ἰά , ἡ , ion. ἰή , Geschrei, Ruf, VLL. φωνὴ καὶ βοή; von lebenden Wesen, κακομέλετον ἰὰν ϑρηνητῆρος πέμψω Aesch. Pers . 899; von leblosen, σύριγγος ἰάν , Klang, Eur. Rhes . 553; bei Her ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1231.
φαγεῖν

φαγεῖν [Pape-1880]

φαγεῖν , inf. aor . II. zu ἐσϑίω ; – dazu giebt es auch ein späteres hellenistisches fut . φάγομαι , nach ἔδομαι gebildet, das auch als praes . gebraucht wurde, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φαγεῖν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1249.
κάμ-μορος

κάμ-μορος [Pape-1880]

κάμ-μορος , ep. = κακόμορος , oder κατάμορος (vgl. Arcad . 71, 28), unglücklich , περὶ πάντων κάμμορε φωτῶν , Od . 11, 216. 2, 351, öfter, immer von Menschen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάμ-μορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1317.
ὑλακτικός

ὑλακτικός [Pape-1880]

ὑλακτικός , bellend, zum Bellen geneigt; Luc. bis acc . 33; Erkl. von ὑλακόμωρος in Schol .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑλακτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1176.
ἀνα-κομίζω

ἀνα-κομίζω [Pape-1880]

... ;ομίζω , hinauf bringen, ἀνακομισϑέντων τούτων , nachdem sie den Nil stromaufwärts gefahren, ... ... u. öfter Plut . – Pass ., zurückkehren, Pol . ἀνακομισϑῆναι 2, 96, 14; οἱ ἐκ τῆς ναυαγίας ἀνακομισϑέντες , die aus dem Schiffbruch Geretteten, 1, 38, 5; vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-κομίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 193.
ἀνα-κομιδή

ἀνα-κομιδή [Pape-1880]

ἀνα-κομιδή , ἡ , das ... ... , in einem Psephisma; Rückkehr, Plut.; Dion. H . 1, 53; ἀνακομιδὴν ποιεῖσϑαι , zurückkehren, Pol . 5, 22, 5. – Einkünfte, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-κομιδή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 193.
μετα-κομίζω

μετα-κομίζω [Pape-1880]

μετα-κομίζω , weg u. anderswohin schaffen, μετακομισϑεῖσα εἰς ἀμείνω τινὰ τόπον , Plat. Legg . X, 904 d; ταῦτα εἰς τὴν πατρίδα , Pol . 9, 10, 2; εἰκόνες μετακεκομισμένοι , 40, 8, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-κομίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 148.
συν-ανα-κομίζω

συν-ανα-κομίζω [Pape-1880]

συν-ανα-κομίζω , mit oder zugleich zurückbringen, wiederherstellen, συνανακομιεῖσϑαι τοῖς Ἀμφικτυόσι τοὺς νόμους , Pol . 4, 25, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ανα-κομίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 999.
δυς-αγ-κόμιστος

δυς-αγ-κόμιστος [Pape-1880]

δυς-αγ-κόμιστος , p. = δυςανακόμιστος , unwiederbringlich, Aesch. Eum . 252.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-αγ-κόμιστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 674.
ἌΓω

ἌΓω [Pape-1880]

... 5, 4, 42; pass . ἀγόμεϑα καὶ φερόμεϑα Eur. Tread . 1310, ἄγομαι, φέρομαι ὑπὸ χρήστων Ar. Nub . 241. Dagegen in der ... ... , χρήματα 1, 4, 19, u. pass . τῶν ἡμετέρων ἀγομένων 6, 1, 7; ἐξανδ' ραποδισάμενος ἦγε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἌΓω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 27-29.
ἐγχεσί-μωρος

ἐγχεσί-μωρος [Pape-1880]

ἐγχεσί-μωρος , Bedeutung ... ... 2, 692 Μύνητα καὶ Ἐπίστροφον ἐγχεσιμώρους . Ahnlich gebildet scheinen die Homerischen Wörter ὑλακόμωρος u. ἰόμωρος zu sein und das nachhomerische σινάμωρος . Aristarch erklärte ὑλακόμωροι = ὀξύφωνοι, ἰόμωροι = οἱ τοὺς ἰοὺς ὀξεῖς ἔχοντες und dem analog ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγχεσί-μωρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 713.
φέρω

φέρω [Pape-1880]

φέρω , nur im praes . u. impf. act . ... ... φέρειν τινά , ohne ἄγειν , berauben, Thuc . 1, 6; ἄγομαι, φέρομαι ὑπὸ χρήστων Ar. Nub . 241. – Doch bedeutet φέρειν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1262-1265.
γυνή

γυνή [Pape-1880]

γυνή , ἡ , das Weib , genit . γυναικός; ... ... , 241 ἔνϑα δ' ἔγημε γυναῖκα καὶ ὑψερεφὲς ϑέτο δῶμα ; 14, 211 ἠγαγόμην δὲ γυναῖκα πολυκλήρων ἀνϑρώπων, ich heirathete eine Frau aus einer reichen Familie; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γυνή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 511-512.
λεία

λεία [Pape-1880]

λεία , ἡ , ion. ληΐη u. ληΐς , ... ... . 54, u. Δαναῶν βοτὰ καὶ λείαν verbunden, 145; von Menschen, ἀγόμεϑα λεία σὺν τέκνῳ , Eur. proad . 610; Thuc . vrbdt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 23.
μέλλω

μέλλω [Pape-1880]

μέλλω , fut . μελλήσω , aor . ἐμέλλησα u ... ... ἦν μέλλειν ἀκμή , es war nicht Zeit zu zögern, Pers . 399; ἄγομαι δὴ κοὐκ ἔτι μέλλω , Soph. Ant . 830; μάλιστ' Ἄρης ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 125-127.
λάσκω

λάσκω [Pape-1880]

λάσκω , oder ληκέω , s. ἐπιλ ., dor. λᾱκεῖ ... ... . 410); aor . II. ἔλακον, λακεῖν , und med . ἐλακόμην , wozu λελάκοντο gehört, H. h. Merc . 145; perf ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λάσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 18.
μαγάς

μαγάς [Pape-1880]

μαγάς , άδος, ἡ , der Steg, über den die Saiten der Cither gespannt wurden, VLL.; Philostr . sagte καϑάπερ αἱ ... ... von μάγαδις (vgl. Ath . XIV, 634 f) u. scheint ein Accompagniren in der Oktave zu bedeuten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαγάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 78.
ἐξ-άγω

ἐξ-άγω [Pape-1880]

... 31; Ar. Equ . 278. 282; μήτε ἐξαγομένων χρημάτων, μήτε εἰςαγομένων Plat. Legg . VIII, 847 b; auch A., bes ... ... , 37; ταῠτα μὲν ἐξήχϑην ὀλοφύρασϑαι Lys . 2, 61; ἐξάγομαι γάρ , parenthetisch, Din . 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 862.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Brachvogel, Albert Emil

Narziß. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Narziß. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Albert Brachvogel zeichnet in seinem Trauerspiel den Weg des schönen Sohnes des Flussgottes nach, der von beiden Geschlechtern umworben und begehrt wird, doch in seiner Selbstliebe allein seinem Spiegelbild verfällt.

68 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon