Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (146 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
λάμβα

λάμβα [Pape-1880]

λάμβα , ἡ , ein großer Meerfisch, gew. λαμία . – Bei Hesych . auch χάσματα , also = λάμος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λάμβα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 10.
βάμβα

βάμβα [Pape-1880]

βάμβα , syrak. = βάμμα , VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βάμβα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 431.
λαμβάνω

λαμβάνω [Pape-1880]

λαμβάνω ( ΛΑΒ ), fut . λήψομαι , ion. ... ... Rep . VIII, 368 c; λαμβάνειν μᾶλλον ἢ διδόναι Thuc . 2, 97, u. oft so ... ... πιστὰ δοὺς καὶ λαβών , Xen . oft, wie σπ ονδὰς λαμβάνειν καὶ δεξιάν , Hell ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαμβάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 10-11.
βαμβάλω

βαμβάλω [Pape-1880]

βαμβάλω , = βαμβαίνω , Hesych . Bei Mosch . 3, 7 hat Meineke die vulg . λάμβανε wieder hergestellt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαμβάλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 431.
βαμβαίνω

βαμβαίνω [Pape-1880]

βαμβαίνω (onomatopoetisch), stammeln, lispeln, Bion . 4, 8; χείλεα φϑέγματι γηραλέῳ Agath . 13 (V, 273); Hom . vor ... ... . auch Scholl. Nicanor.; Themist. p. 56 a ἔπαλλεν ἡ καρδία, ἐβάμβαινεν ἡ φωνή .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαμβαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 431.
βάμβακος

βάμβακος [Pape-1880]

βάμβακος , ὁ, = φαρμακός , cilicisch, nach B. A . p. 85. βαμβακύζω , = βαμβαίνω , vor Frost klappern, Hipponax bei Plut. de absurd. St . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βάμβακος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 431.
σάμβαλον

σάμβαλον [Pape-1880]

σάμβαλον , τό , äol. statt σάνδαλον , Sappho 38; σάμβαλα κοῠφα βαλεῖν , Diotim . 2 (VI, 267), d. i. leicht die Füße setzen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σάμβαλον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 860.
θαμβαίνω

θαμβαίνω [Pape-1880]

θαμβαίνω , = ϑαμβέω , staunen, anstaunen, bewundern, H. h. Ven . 84 Merc . 407.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θαμβαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1185.
κράμβαλα

κράμβαλα [Pape-1880]

κράμβαλα , τά , erkl. Hesych . μνημεὶα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κράμβαλα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1499.
θαμβαλέος

θαμβαλέος [Pape-1880]

θαμβαλέος , erstaunlich, wunderbar, ϑαυμαστός, φοβερός , Hesych .; erstaunt, Nonn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θαμβαλέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1185.
βαμβαλίζω

βαμβαλίζω [Pape-1880]

βαμβαλίζω , dasselbe, B. A . 30; Arist. Probl . 27, 11 Bekker βομβυλιάζω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαμβαλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 431.
ἀσάμβαλος

ἀσάμβαλος [Pape-1880]

ἀσάμβαλος , = ἀσάνδαλος , Nonn. D . 32, 256.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀσάμβαλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 368.
βαμβακεία

βαμβακεία [Pape-1880]

βαμβακεία ,

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαμβακεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 431.
κραμβαλέος

κραμβαλέος [Pape-1880]

κραμβαλέος (s. κράμβος ), getrocknet, geröstet, gebraten; bei Ath . IX, 376 c steht es dem ἐξ ὕδατος ἑψημένον gegenüber u. entspricht dem folgdn ὀπτός; vgl. ib . 381 c 383 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κραμβαλέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1499.
κραμβαλίζω

κραμβαλίζω [Pape-1880]

κραμβαλίζω , = καπυρίζω , Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κραμβαλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1499.
παμβακῖδες

παμβακῖδες [Pape-1880]

παμβακῖδες , αἱ , s. βαμβακῖδες .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παμβακῖδες«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 453.
κραμβαλάζω

κραμβαλάζω [Pape-1880]

(κραμβαλάζω , hell auflachen.)

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κραμβαλάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1499.
σαμβαλίσκον

σαμβαλίσκον [Pape-1880]

σαμβαλίσκον , τό , dim . von σάμβαλον , Hipponax bei Schol. Lycophr . 855.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαμβαλίσκον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 860.
βαμβακεύτρια

βαμβακεύτρια [Pape-1880]

βαμβακεύτρια , ἡ , Hesych ., = φαρμακεία, -κεύτρια , von

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαμβακεύτρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 431.
κραμβαλιαστύς

κραμβαλιαστύς [Pape-1880]

κραμβαλιαστύς , ύος, ἡ , helles Gelächter, Hesych ., nach Conj.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κραμβαλιαστύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1499.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Wieland, Christoph Martin

Geschichte der Abderiten

Geschichte der Abderiten

Der satirische Roman von Christoph Martin Wieland erscheint 1774 in Fortsetzung in der Zeitschrift »Der Teutsche Merkur«. Wielands Spott zielt auf die kleinbürgerliche Einfalt seiner Zeit. Den Text habe er in einer Stunde des Unmuts geschrieben »wie ich von meinem Mansardenfenster herab die ganze Welt voll Koth und Unrath erblickte und mich an ihr zu rächen entschloß.«

270 Seiten, 9.60 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon