Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (35 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πατριά

πατριά [Pape-1880]

πατριά , ἡ , Abkunft, Abstammung, Geschlecht, bes. von väterlicher Seite, Her . 2, 143. 3, 75, der dafür 2, 146 γένεσις ... ... Volke, Kaste, Volksstamm, Her . 1, 200. Vgl. πάτρα und φρατρία .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πατριά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 535.
φατρία

φατρία [Pape-1880]

φατρία , ἡ , s. φρατρία ; φατρι-άρχης , ὁ , s. φρατριάρχης .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φατρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1259.
ἰάτρια

ἰάτρια [Pape-1880]

ἰάτρια , ἡ , fem . zu ἰατήρ , Aerztinn, Alexis Eusth . 859, 51.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰάτρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1234.
βατηρία

βατηρία [Pape-1880]

βατηρία , ἡ, = βακτηρία , Herodes bei Schol. Nic. Th . 377.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βατηρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 439.
θεάτρια

θεάτρια [Pape-1880]

θεάτρια , ἡ , Zuschauerinn, Poll . 2, 56. 4, 121.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεάτρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1190.
πράτρια

πράτρια [Pape-1880]

πράτρια , ἡ , fem . von πρατήρ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πράτρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 696.
φρᾱτρία

φρᾱτρία [Pape-1880]

φρᾱτρία , ἡ, = φράτρα , Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρᾱτρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1303.
πατριάζω

πατριάζω [Pape-1880]

πατριάζω , nach dem Vater arten, nach ihm schlachten, des Vaters Wesen od. Sitten haben, patrisare , τὸ πράττειν τι ἐκ τῶν πατρίων ἐϑῶν , Poll . 3, 10 u. Sp.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πατριάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 535.
ἡπατήρια

ἡπατήρια [Pape-1880]

ἡπατήρια , τά , eine Art Arznei, Alex. Trall .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡπατήρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1173.
φρᾱτριάζω

φρᾱτριάζω [Pape-1880]

φρᾱτριάζω , sich mit Jem. zu einer φρατρία halten, mit Jem. in einer φρατρία sein, μετά τινων , Dem . 43, 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρᾱτριάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1303.
φρᾱτριακός

φρᾱτριακός [Pape-1880]

φρᾱτριακός , zur φρατρία gehörig, sie betreffend, wie φρατρικός u. φράτριος , Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρᾱτριακός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1303.
στατηριαῖος

στατηριαῖος [Pape-1880]

στατηριαῖος , vom Werth eines στατήρ , richtigere Form für στατηρίδιος , Theopomp . bei Poll . 9, 59.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στατηριαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 930.
φρᾱτριαστής

φρᾱτριαστής [Pape-1880]

φρᾱτριαστής , ὁ, = φράτωρ , D. Hal . 4, 43, curialis .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρᾱτριαστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1303.
φρᾱτριᾱτικός

φρᾱτριᾱτικός [Pape-1880]

φρᾱτριᾱτικός , das lat. curiatus , so νόμος φρατριατικός , lex curiata, D. Cass .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρᾱτριᾱτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1303.
φρᾱτριαστικός

φρᾱτριαστικός [Pape-1880]

φρᾱτριαστικός , = φρατριακός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρᾱτριαστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1303.
φράτρα

φράτρα [Pape-1880]

... φράτρα od. φράτρη , ἡ , auch φρατρεία und φρατρία , ion. φρήτρη , ... ... πάτρα entsprechend haben; wie auch bei Sp . φατρία für φρατρία gebraucht und von den Gramm . mit πατρίη ... ... 7, Plut. Popl . 7 immer durch φρατρίαι wiedergegeben werden. – Es scheint nicht mit frater zusammenzuhangen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φράτρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1303.
ὀργεών

ὀργεών [Pape-1880]

ὀργεών , ῶνος, ὁ , der heilige Handlungen verrichtet, ein Priester, Aesch. frg . 131; bes. in Athen die von den einzelnen φρατρίαι u. δῆμοι erwählten Bürger, die gewisse Opfer zu bestimmten Zeiten für ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀργεών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 369.
ἀτήριος

ἀτήριος [Pape-1880]

ἀτήριος , bei Aesch. Eum . 961 dem Metrum widersprechend u. in ἀτηρός richtig geändert; bei Soph. Ant . 4 unrichtige Conj.; B. A . 459 wird aus Plat. com . ἀτηρίας angef. ohne Erkl.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀτήριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 386.
πατρώζω

πατρώζω [Pape-1880]

πατρώζω , = πατριάζω , B. A . 59, 12 τὰ τοῠ πατρὸς ἐργάζεσϑαι u. sonst τὰ τοῠ πατρὸς φωνεῖν erkl., Philostr . u. a. Sp ., wie Hdn . 1, 7, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πατρώζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 537.
ιᾱτρινη

ιᾱτρινη [Pape-1880]

ιᾱτρινη , ἡ , = ἰάτρια , bei Sp . bes. Hebamme, vgl. Lob. zu Phryn. p. 651.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ιᾱτρινη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1234.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Die Serapionsbrüder

Die Serapionsbrüder

Als Hoffmanns Verleger Reimer ihn 1818 zu einem dritten Erzählzyklus - nach den Fantasie- und den Nachtstücken - animiert, entscheidet sich der Autor, die Sammlung in eine Rahmenhandlung zu kleiden, die seiner Lebenswelt entlehnt ist. In den Jahren von 1814 bis 1818 traf sich E.T.A. Hoffmann regelmäßig mit literarischen Freunden, zu denen u.a. Fouqué und Chamisso gehörten, zu sogenannten Seraphinen-Abenden. Daraus entwickelt er die Serapionsbrüder, die sich gegenseitig als vermeintliche Autoren ihre Erzählungen vortragen und dabei dem serapiontischen Prinzip folgen, jede Form von Nachahmungspoetik und jeden sogenannten Realismus zu unterlassen, sondern allein das im Inneren des Künstlers geschaute Bild durch die Kunst der Poesie der Außenwelt zu zeigen. Der Zyklus enthält unter anderen diese Erzählungen: Rat Krespel, Die Fermate, Der Dichter und der Komponist, Ein Fragment aus dem Leben dreier Freunde, Der Artushof, Die Bergwerke zu Falun, Nußknacker und Mausekönig, Der Kampf der Sänger, Die Automate, Doge und Dogaresse, Meister Martin der Küfner und seine Gesellen, Das fremde Kind, Der unheimliche Gast, Das Fräulein von Scuderi, Spieler-Glück, Der Baron von B., Signor Formica

746 Seiten, 24.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon