Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (40 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ΛΉΓω

ΛΉΓω [Pape-1880]

ΛΉΓω (vgl. λέγω , legen), aufhören lassen, besänftigen, beruhigen; μένος , den Zorn stillen, Il . 13, 424; οὐδὲ Σκάμανδρος ἔληγε τὸ ὃν μένος, ἀλλ' ἔτι μᾶλλον χώετο , 21, 305; auch τινά τινος, οὐδέ κεν ἃς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΛΉΓω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 37.
εὐνάω

εὐνάω [Pape-1880]

εὐνάω , = εὐνάζω , lagern, hinlegen ; ἑξείης δ' ... ... 440; einschläfern, φρουρὸν ὄφιν Ap. Rh . 4, 87; übertr., beruhigen, stillen, γόον Od . 4, 758; ἐλπίδας πορείης ἀνϑρώποισι Agath ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐνάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1082.
κηλέω

κηλέω [Pape-1880]

κηλέω , besänftigen, beruhigen, mildern, lindern, Sp . – Gewöhnlich = ϑέλγω , durch Musik, Gesang, zauberische Worte besänftigen, bezaubern; τὴν κόρην ὕμνοισι κηλήσαντα Eur. Alc . 360; κηλῶν τῇ φωνῇ, ὥςπερ Ὀρφεύς Plat. Prot . 315 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κηλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1430-1431.
ἡσυχόω

ἡσυχόω [Pape-1880]

ἡσυχόω , beruhigen, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡσυχόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1178.
ἠρεμίζω

ἠρεμίζω [Pape-1880]

ἠρεμίζω , 1) beruhigen, still stehen lassen, ἵππον Xen. de re equ . 7, 18; pass . ruhen, Arist. Analyt. post . 1, 23; Themist . – 2) still, ruhig sein, dem ἑδραῖος εἶναι entsprechend, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠρεμίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1175.
ἁπαλύνω

ἁπαλύνω [Pape-1880]

ἁπαλύνω , erweichen, Hippocr.; Xen. re equ . 5, 5; verweichlichen, verzärteln, Xen. Lac . 2, 1; beruhigen, κῦμα άπαλύνεται γαλήνῃ Anacr . 44, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁπαλύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 277.
συλλήγω

συλλήγω [Pape-1880]

συλλήγω , zugleich beruhigen oder aufhören lassen; auch intrans., zugleich aufhören, συλλήξας ὁλκάδι Iul. Aeg . 46 (VII, 585).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συλλήγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 975.
εἰρηνεύω

εἰρηνεύω [Pape-1880]

εἰρηνεύω , in Frieden bringen, beruhigen, Sp .; στάσιν Babr . 39, 4; εἰρηνευομένη χώρα Pol . 5, 8, 7. – Intraus., Frieden halten, im Frieden leben, Ggstz μάχομαι , Plat. Theaet . 180 a u. Sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰρηνεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 735.
γαληνίζω

γαληνίζω [Pape-1880]

γαληνίζω , windstill machen, beruhigen, Hippocr .; erheitern, Eur. frg. Stob. flor . 113, 5; – intrans., ruhig, heiter sein, Alexis bei Ath . IX, 421 e; καὶ χαίρειν Plut. non posse 4; vgl. B. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαληνίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 471.
παρ-αυδάω

παρ-αυδάω [Pape-1880]

παρ-αυδάω , zureden, trösten, beruhigen; ἀγανοῖς μύϑοις, μειλιχίοις ἐπέεσσι , Od . 15, 53. 16, 279; ϑάνατον παραυδᾶν τινι , Einen über den Tod trösten, 11, 488; c. inf ., μὴ ταῦτα παραύδα, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-αυδάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 505.
ἄ-παυστος

ἄ-παυστος [Pape-1880]

ἄ-παυστος , nicht zu beruhigen, unaufhörlich, δίψα Thuc . 2, 49; endlos, αἰών Aesch. Suppl . 569; ἄτη Soph. Ai . 1166; γόων , nicht ablassend mit, Eur. Suppl . 93 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-παυστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 283.
παρα-λήγω

παρα-λήγω [Pape-1880]

παρα-λήγω , daneben stillen, beruhigen (?). – Intr. daneben aufhören, bes. bei Gramm . ἡ παραλήγουσα , die vorletzte Sylbe; auch ὁπότε τῷ ι παραλήγει , wenn in der vorletzten Sylbe ein ι ist, Hdn . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-λήγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 487.
περι-παύω

περι-παύω [Pape-1880]

περι-παύω , ringsumher beruhigen. – Pass . ringsum ruhig werden, Achill. Tat .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-παύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 586.
κατα-λωφάω

κατα-λωφάω [Pape-1880]

κατα-λωφάω u. - λωφέω , aufhören lassen, beruhigen; κούρην δ' ἐξ ἀχέων ἀδινὸς κατελώφεεν ὕπνος Ap. Rh . 3, 616; – intr., aufhören, ausruhen, in tmesi , κὰδ δέ κ' ἐμὸν κῆρ λωφήσειε κακῶν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-λωφάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1362.
κατ-ηρεμέω

κατ-ηρεμέω [Pape-1880]

κατ-ηρεμέω , beruhigen, βουλόμενος αὐτοὺς κατηρεμῆσαι Xen. An . 7, 1, 22, wohl in κατηρεμίσαι zu ändern.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ηρεμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1401.
παυστήριος

παυστήριος [Pape-1880]

παυστήριος , zum Aufhörenmachen, Stillen, Beruhigen gehörig, νόσου , Soph. O. R . 150; ὕπνος , Nic. Ther . 746.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παυστήριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 538.
κατά-παυσις

κατά-παυσις [Pape-1880]

κατά-παυσις , ἡ , das Beruhigen, zur Ruhe Bringen, die Ruhe und Stille, LXX, N. T .; – τυράννων κατάπαυσις ἐγένετο , Absetzung, Her . 5, 38; τῆς βασιληΐης 6, 67; Sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά-παυσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1368.
παυσ-άνεμος

παυσ-άνεμος [Pape-1880]

παυσ-άνεμος , den Wind stillend oder beruhigend, ϑυσία , Aesch. Ag . 222.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παυσ-άνεμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 537-538.
κατ-ευκηλέω

κατ-ευκηλέω [Pape-1880]

κατ-ευκηλέω , besänftigen, beruhigen, νὺξ γαῖαν An. Rh . 4, 1059.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ευκηλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1398.
παρ-ευκηλέω

παρ-ευκηλέω [Pape-1880]

παρ-ευκηλέω , beruhigen, besänftigen, λόγοις , Eur. Herc. Fur . 99.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ευκηλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 519.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Flucht in die Finsternis

Flucht in die Finsternis

Robert ist krank und hält seinen gesunden Bruder für wahnsinnig. Die tragische Geschichte um Geisteskrankheit und Tod entstand 1917 unter dem Titel »Wahn« und trägt autobiografische Züge, die das schwierige Verhältnis Schnitzlers zu seinem Bruder Julius reflektieren. »Einer von uns beiden mußte ins Dunkel.«

74 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon