Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (71 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐπ-οπτάω

ἐπ-οπτάω [Pape-1880]

ἐπ-οπτάω , darauf braten, rösten, ἐπώπτων ἔγκατα πάντα Od . 12, 363; überbraten, Comic. Ath . III, 121 c XIV, 656 b u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-οπτάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1008.
ὑπερ-οπτάω

ὑπερ-οπτάω [Pape-1880]

ὑπερ-οπτάω , überbraten, zu sehr braten und ausdörren, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-οπτάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1199.
κνισσο-διώκτης

κνισσο-διώκτης [Pape-1880]

κνισσο-διώκτης , ὁ , richtiger κνῑσοδ ., dem Bratengeruch nachgehend, Bratenriecher; so heißt in der Batrach . 234 eine Maus.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κνισσο-διώκτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1463.
ὒ ὗ

ὒ ὗ [Pape-1880]

ὒ ὗ , komisch nachahmender Schnüffellaut eines Bratenriechers, Ar. Plut . 896; der Schol . sagt bloß ἐπίῤῥημα ϑαυμαστικόν .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὒ ὗ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1167.
εὕω

εὕω [Pape-1880]

... . gew. von Schweinen, denen vor dem Braten die Borsten abgesengt wurden, Od . 2, 300. 14, 75. ... ... macht ihn kahl, Hes. O . 703. – Am Feuer dörren, braten, Luc. Lexiph . 11, als eine gesuchte Redensart; denn sonst ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὕω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1111.
φώγω

φώγω [Pape-1880]

φώγω , perf. pass . πέφωγμαι , aor. pass . ἐφώ-χϑην , rösten, braten; φασήλους φῶγε ϑᾶσσον Epicharm . bei Ath . II, 56 a ; πεφωγμέναι ἰσχάδες Pherecrat . bei Ath . XIV ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φώγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1321.
πείρω

πείρω [Pape-1880]

πείρω , aor . ἔπειρα u. ἔπαρον , perf. ... ... , durchbohren, durchstoßen; κρέα ἔπειρον , sie steckten das Fleisch, um es zu braten, an Bratspieße, Od . 3, 33; und mit dem Zusatz ὀβελοῖσιν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πείρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 547.
ὀπτάω

ὀπτάω [Pape-1880]

ὀπτάω , poet. auch ὀπτέω (verwandt mit ἕψω ), braten, rösten ; bei Hom . immer vom Zubereiten des Fleisches über dem Feuer, κρέα ὤπτων , Od . 3, 33 u. öfter, ὤπτησαν δὲ περιφραδέως , Il . 2, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπτάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 363.
ὀπτός

ὀπτός [Pape-1880]

ὀπτός , 1) gebraten, gebacken ; κρέας , Od . 16, 443 u. öfter; ὀπτάς τε σάρκας , Aesch. Ag . 1068; ἑφϑὰ καὶ ὀπτά , Eur. Cycl . 357; ἄρτος , Her . 2, 92 u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 364.
σχίζα

σχίζα [Pape-1880]

σχίζα , ἡ , ion. σχίζη , kleingespaltenes Holz, bes. zum Kochen, Braten, beim Opfern, καῖε δ' ἐπὶ σχίζῃς Il . 1, 462, τὰ μὲν ἂρ σχίζῃσιν ἀφύλλοισιν κατέκαιον , 2, 425; Ar. Pax 989. 996; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σχίζα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1056.
φρύγω

φρύγω [Pape-1880]

φρύγω , auch φρύσσω, φρύττω , dörren, rösten, braten; zuerst Hom. ep . 14, 4; Orac. bei Her . 8, 96; kom. φρύγει τι δρᾶμα καινόν Teleclid. fr. inc . 2; πεφρυγμένας κριϑάς Thuc . 6 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρύγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1311.
φαύζω

φαύζω [Pape-1880]

φαύζω od. φαΰζω , = φώζω, φώγω , rösten, braten, VLL. Davon φαῦσιγξ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φαύζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1259.
ἐξ-αύω

ἐξ-αύω [Pape-1880]

ἐξ-αύω , anzünden, braten, VLL., die ἐξαῦσαι auch durch ἐξελεῖν erkl. Vgl. Mein. Com. Gr . 2 p. 628.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-αύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 874.
λαγῷος

λαγῷος [Pape-1880]

λαγῷος , zsgzgn aus λαγώειος , vom Hafen, τὰ λαγῷα κρέα ... ... . 1192 u. öfter; Ath . XIV, 641 f u. öfter; = Hasenbraten, wofür nach Moeris λάγεια hellenistische Form ist.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαγῷος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 5.
φλογίς

φλογίς [Pape-1880]

φλογίς , ίδος, ἡ , geröstetes, gebratenes Fleisch; ταύρου Archipp . bei Ath . XIV, 656 b ; κάπρου Alexis u. Strattis ib .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φλογίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1292.
ξανθίζω

ξανθίζω [Pape-1880]

ξανθίζω , gelb machen, gelb färben, bräunen; vom Braten, ὀπτᾶτε τουτὶ καὶ καλῶς ξανϑίζετε , Ar. Ach . 1047; Sp .; auch im pass., Ael. V. H . 9, 9. – Intr., gelb sein, wie ξανϑίζουσα ϑρίξ , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξανθίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 274.
ὄπτησις

ὄπτησις [Pape-1880]

ὄπτησις , ἡ , das Braten, Rösten, Arist. meteor . 4, 3; übh. Zubereiten am Feuer, Ath . III, 109 b; dah. bes. das Brennen der Töpferwaaren, ὄπτησις τῶν ἐν πυρὶ σκευῶν , Luc. Prom . 2. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄπτησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 364.
φλογίζω

φλογίζω [Pape-1880]

φλογίζω , = φλέγω , in Brand setzen, verbrennen, Soph. Phil . 1199; an, über dem Feuer rösten, braten, Sp . – Pass . in Brand stehen, lodern, leuchten, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φλογίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1292.
ὀπτανός

ὀπτανός [Pape-1880]

ὀπτανός , gebraten, geröstet; ἀποδοὺς ὅσ' ἐστὶν ἀπ' ὀβελίσκων ὀπτανά , Sotad . bei Ath . VII, 293 b; Arist. probl . 20, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπτανός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 363.
σταθεύω

σταθεύω [Pape-1880]

σταθεύω , erwärmen, brennen, braten; τὰς σηπίας στάϑευε , Ar. Ach . 1005; τῇ λαμπάδι σταϑεύσω , Lys . 376.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σταθεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 927.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Grabbe, Christian Dietrich

Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Der Teufel kommt auf die Erde weil die Hölle geputzt wird, er kauft junge Frauen, stiftet junge Männer zum Mord an und fällt auf eine mit Kondomen als Köder gefüllte Falle rein. Grabbes von ihm selbst als Gegenstück zu seinem nihilistischen Herzog von Gothland empfundenes Lustspiel widersetzt sich jeder konventionellen Schemeneinteilung. Es ist rüpelhafte Groteske, drastische Satire und komischer Scherz gleichermaßen.

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon