Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (47 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κίλλιξ

κίλλιξ [Pape-1880]

κίλλιξ , ικος, ὁ , ein Ochse mit einem krummgebogenen Horn, Hesych ., auch κίλιξ geschrieben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κίλλιξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1438.
κιλίας

κιλίας [Pape-1880]

κιλίας , ὁ , nach Hesych . στρουϑὸς ἄρσην .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιλίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1438.
κίλλιος

κίλλιος [Pape-1880]

κίλλιος , dem Esel ähnlich, eselgrau, Poll . 7, 56 erkl. ὀνάγρινον χρῶμα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κίλλιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1438.
ποικιλία

ποικιλία [Pape-1880]

ποικιλία , ἡ , das Buntsein durch Schnitz- oder Bildwerk, ... ... d. Plat . verbindet ὑφαντικὴ καὶ ποικιλία (Stickerei) καὶ οἰκοδομία . Rep . III, 401 a (vgl. ποικιλία τοῦ ῥαφιδευτοῠ , LXX.); καὶ ζωγραφία , II, 373 a; γρα φαὶ ποικιλίαι , Xen. Mem . 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποικιλία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 649.
κιλικίζω

κιλικίζω [Pape-1880]

κιλικίζω , eigentl. den Kilikier spielen, d. i. betrügen, nach den VLL. übh. κακοηϑίζω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιλικίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1438.
ποικιλίς

ποικιλίς [Pape-1880]

ποικιλίς , ἡ , Name eines bunten Vogels, wie Stieglitz, Arist. H. A . 9, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποικιλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 649.
κιλλί-βας

κιλλί-βας [Pape-1880]

κιλλί-βας , αντος, ὁ , ein Gestell, auf welches der Schild weggelegt wird; τοὺς κιλλίβαντας οἶσε παῖ τῆς ἀσπίδος Ar. Ach . 1087, wo der Schol . erkl. τρισκελῆ τινα σκευάσματα, ἐφ' ὧν ἐπιτιϑέασι τὰς ἀσπίδας ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιλλί-βας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1438.
ποικιλίας

ποικιλίας [Pape-1880]

ποικιλίας , ὁ , ein Fisch, Ath . VIII, 331 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποικιλίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 649.
κιλικισμός

κιλικισμός [Pape-1880]

κιλικισμός , ὁ , kilikische, d. i. treulose, grausame Handlungsweise, Theopomp., Suid . u. Phot .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιλικισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1438.
κιλλικύριοι

κιλλικύριοι [Pape-1880]

κιλλικύριοι , οἱ , s. nom. pr . Κυλλύριοι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιλλικύριοι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1438.
πέτρα

πέτρα [Pape-1880]

πέτρα , ἡ , ion. u. ep. πέτρη , ... ... die Klippe ; sowohl von einzeln stehenden Felsenhäuptern als von ganzen felsigen Gebirgszügen, αἰγίλιψ, ήλίβατος, αἰπεῖα, λίς, λισσή u. ä., Hom .; auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέτρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 605.
κίννα

κίννα [Pape-1880]

κίννα , ἡ , eine Grasart, in Cilicien wachsend, sonst ἄγρωστις , Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κίννα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1440.
κίλλος

κίλλος [Pape-1880]

κίλλος . ὁ , der Esel, nach Hesych . cyprisch, nach Poll . 7, 56 dor.; vgl. κίλλης u. κίλλιος ; vielleicht mit κίλλω zusammenhangend, der Traber.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κίλλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1438.
ζιγγόω

ζιγγόω [Pape-1880]

ζιγγόω od. ζιγόω , trinken, cilicisch, B. A . 98 Phot .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζιγγόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1140.
πινακίς

πινακίς [Pape-1880]

πινακίς , ἡ , = πινακίδιον , u. im plur ., wie δέλτοι , Diplome, codicilli, Plut. T. Graech . 6; vgl. Spohn de extr. Od. parte p . 175.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πινακίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 616.
κύτισος

κύτισος [Pape-1880]

κύτισος , ἡ , Kylisus, eine strauchartige Kleeart; Hippocr.; Theocr . 10, 30; Nic. Ther . 617. 944; Theophr . u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κύτισος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1539.
θάλπημι

θάλπημι [Pape-1880]

θάλπημι , = ϑάλπω , Bacchylid . bei Ath . II, 39 e, ϑάλπησι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θάλπημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1184.
ἀγκύλια

ἀγκύλια [Pape-1880]

ἀγκύλια , τά , Plut. Num . 13, ancilia der Römer.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγκύλια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 15.
ἀργί-λιψ

ἀργί-λιψ [Pape-1880]

ἀργί-λιψ , ιπ ος , Nic. Th . 213, ἔκλευκος , nach dem Schol ., der aus Archil . ἀργιλιπής anführt, = ἀργής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀργί-λιψ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 345.
τροχαλία

τροχαλία [Pape-1880]

τροχαλία , ἡ , ein runder Körper, der sich zwischen zwei festen Punkten um seine Achse dreht, Cylinder, Walze, Haspel, Winde, vermittelst eines darumgeschlungenen Seils Lasten zu heben, Wasser aus dem Brunnen zu holen u. dgl., Poll . 10, 31; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τροχαλία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1153.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Neukirch, Benjamin

Gedichte und Satiren

Gedichte und Satiren

»Es giebet viel Leute/ welche die deutsche poesie so hoch erheben/ als ob sie nach allen stücken vollkommen wäre; Hingegen hat es auch andere/ welche sie gantz erniedrigen/ und nichts geschmacktes daran finden/ als die reimen. Beyde sind von ihren vorurtheilen sehr eingenommen. Denn wie sich die ersten um nichts bekümmern/ als was auff ihrem eignen miste gewachsen: Also verachten die andern alles/ was nicht seinen ursprung aus Franckreich hat. Summa: es gehet ihnen/ wie den kleidernarren/ deren etliche alles alte/die andern alles neue für zierlich halten; ungeachtet sie selbst nicht wissen/ was in einem oder dem andern gutes stecket.« B.N.

162 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon