Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (74 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δι-ωλένιος

δι-ωλένιος [Pape-1880]

δι-ωλένιος , auch 3 Endgn, Arat . 202, mit ausgebreiteten Armen, Antip. Sid . 98 (VII, 711).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ωλένιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 649.
ἄρμενος

ἄρμενος [Pape-1880]

ἄρμενος ( ἄρω ), angefügt, anpassend, passend, tauglich, geschickt ... ... ἐν δ' ἱστὸν ποίει καὶ ἐπίκριον ἄρμενον αὐτῷ ; – ἡμέρα κούρῃσι γενέσϑαι ἄρμενος , ein für die Geburt von Mädchen günstiger Tag, Hes. O . 785; ἄρμενα πράξας Pind. Ol . 8, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄρμενος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 355.
ἀγκάς

ἀγκάς [Pape-1880]

ἀγκάς (vgl. ἀγκών, ἀγκάλη ), in die Arme, in den Armen, Hom . ἀ. ἑλεῖν Iliad . 24, 227 Od . 7, 252, ἀγκὰς ἀλλήλων λαβέτην χερσὶ στιβαρῇσιν liad . 23, 711, ἀ. ἐλάζετο ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγκάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 14.
ἀγκάζομαι

ἀγκάζομαι [Pape-1880]

ἀγκάζομαι , in die Arme ( ἀγκάς ) fassen, νεκρὸν ἀγ-κάζοντο ὕψι , hoben den Leichnam mit ihren Armen hoch, Il . 17, 722; ἀγκάσασϑαι, = ταῖς ἀγκάλαις βαστά-σ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγκάζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 14.
ὠλένη

ὠλένη [Pape-1880]

... ; Aesch. Prom . 60; Soph. Tr . 922; auch die Arme selbst, Eur . ἆρα φίλην ὀρέξετ' ὠλένην Med . 902 ... ... – 2) ein Arm voll, ein Bündel, das man grade mit den Armen umfassen kann, sonst ἀγκαλίς , VLL. u ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠλένη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1409.
πηχύνω

πηχύνω [Pape-1880]

πηχύνω , auf den Arm geben, πηχύνομαι , auf den Arm, in die Arme uehmen, umarmen; πηχύναντό σε χέρεσσι , Rhian . 5 (XII, 121); Opp. H . 2, 486; τινὰ ἀγοστῷ , Nonn. D . 8, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πηχύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 612.
βύβλος

βύβλος [Pape-1880]

βύβλος , ἡ , Byblus, die ägyptische Papyrusstaude, Cyperus papyrus ; den Stengel u. die Wurzeln aßen die Armen; aus dem Bast machte man Schiffstaue, Matten, Papier. In der ... ... ) hat einen plur . βύβλα , die Schriften.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βύβλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 467.
ἔξ-ωμος

ἔξ-ωμος [Pape-1880]

ἔξ-ωμος , mit unbedecktem Arme, so daß die Schultern frei sind; aber χιτών = ἐξωμίς , VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔξ-ωμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 891.
ἄγκαθεν

ἄγκαθεν [Pape-1880]

ἄγκαθεν , 1) = ἀγκάς, βρέτας ἄγκ. λαβών , in die Arme fassend, Aesch. Eum . 80. – 2) = ἀνέκαϑεν , Aesch. Ag . 3, von oben, wo es aber auch ist: auf den Ellnbogen gestützt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄγκαθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 14.
ὑπτίασμα

ὑπτίασμα [Pape-1880]

ὑπτίασμα , τό , das Zurückgebeugte; – ὑπτιάσματα χερῶν , das Flehen mit emporgestreckten u. gegen die Brust zurückgebogenen Armen, Aesch. Prom . 1007; aber ὑπ τίασμα κειμένου πατρός , das ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπτίασμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1241.
ἀνά-τασις

ἀνά-τασις [Pape-1880]

... ;ς , ἡ , 1) die Ausdehnung, εἰς ὕψος , in die Höhe, Pol . 5, 44 u. sonst; val. Plut. Alex . 4; das Ausstrecken, bes. des Armes gegen Jemand, Drohung, Pol . 30, 4, 7 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνά-τασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 210.
μον-άγκων

μον-άγκων [Pape-1880]

μον-άγκων , ωνος, ὁ , mit einem Ellenbogen, eine Maschine, die mit einem anprellenden Arme, ἀγκών , Steine schleuderte, onager, Mathem. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μον-άγκων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 201.
σύμ-πλεγμα

σύμ-πλεγμα [Pape-1880]

σύμ-πλεγμα , τό , das Zusammengeflochtene, eine Gruppe, bes. von Ringern, die sich gegenseitig mit den Armen umschlungen halten, Plin. H. N . 36, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-πλεγμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 988.
ὀπισθ-άγκων

ὀπισθ-άγκων [Pape-1880]

ὀπισθ-άγκων , ωνος , die Ellenbogen oder Arme auf dem Rücken habend, Schol. Lycophr . 704.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπισθ-άγκων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 357.
χειρο-δετέω

χειρο-δετέω [Pape-1880]

χειρο-δετέω , die Arme binden, fesseln, Conj. für χειροδοτέω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χειρο-δετέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1345.
φιλό-πτωχος

φιλό-πτωχος [Pape-1880]

φιλό-πτωχος , die Armen liebend, K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλό-πτωχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1284.
ὑπ-αγκάλισμα

ὑπ-αγκάλισμα [Pape-1880]

... ;ισμα , τό , das, was man in die Arme nimmt, der Gegenstand der Umarmung, Gattinn, Geliebte, Eur. Troad . 752 Hel . 247. – Auch die Umarmung, δύ' οὖσαι μίμνομεν μιᾶς ὑπὸ χλαίνης ὑπαγκάλισμα , Soph ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-αγκάλισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1179.
χειρ-αλειπτέω

χειρ-αλειπτέω [Pape-1880]

χειρ-αλειπτέω , die Hände, Arme salben, zum Ringen, dah. = sich in der Ringkunst üben; D. Sic . 2, 1. 26 ( χερμαλειπτέω f. L.); Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χειρ-αλειπτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1344.
παρ-αγκάλισμα

παρ-αγκάλισμα [Pape-1880]

παρ-αγκάλισμα , τό , das, was man in die Arme nimmt, Gegenstand der Umarmung, Geliebte, Soph. Ant . 646; vgl. Lycophr . 113.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-αγκάλισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 474.
ἐν-αγκαλίζομαι

ἐν-αγκαλίζομαι [Pape-1880]

ἐν-αγκαλίζομαι , med ., in die Arme nehmen, umarmen, N. T., Plut. Camill . 3 u. Sp .; κόλποις τινά Hel . 109 (VII, 476). – Pass ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-αγκαλίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 824.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Wieland, Christoph Martin

Musarion. Ein Gedicht in drei Buechern

Musarion. Ein Gedicht in drei Buechern

Nachdem Musarion sich mit ihrem Freund Phanias gestrittet hat, flüchtet sich dieser in sinnenfeindliche Meditation und hängt zwei radikalen philosophischen Lehrern an. Musarion provoziert eine Diskussion zwischen den Philosophen, die in einer Prügelei mündet und Phanias erkennen lässt, dass die beiden »nicht ganz so weise als ihr System sind.«

52 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon