Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (115 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἌΚρος

ἌΚρος [Pape-1880]

... in eine Spitze auslaufend, was sich am äußersten Ende und Rande befindet, das äußerste, oberste, höchste; μέσα καὶ ἄκρα entgegengesetzt Plat. Phaedr . ... ... er hat das Herz im Innersten getroffen, Hec . 249. – b) von der Zeit: ἄκρας ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἌΚρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 84-85.
ἐσχατιά

ἐσχατιά [Pape-1880]

ἐσχατιά , ἡ , der äußerste Theil, der Rand, die Gränze eines Ortes, z. B. νήσου ... ... 10, 96; πολέμου , der entlegenste Theil der Schlacht, die äußersten, hintersten Glieder des Treffens, Il . 11, 524. 20, 328 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐσχατιά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1045-1046.
τέρθρον

τέρθρον [Pape-1880]

... das darum in die Augen Fallende, Hippocr . – 2) das äußerste Ende der Segelstange; die Raa, κεραία , nach Andern Löcher in ... ... an der die Segelstange befestigt ist; also von τετραίνω abzuleiten, während die erste Bdtg auf τέρμα hinzuführen scheint, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέρθρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1094.
σαρά-πους

σαρά-πους [Pape-1880]

σαρά-πους , eigtl. Einer, der mit den Füßen kehrt, fegt, dah. der breite auseinanderstehende, Füße hat u. sie im Gehen schleppt, lat. plautus ., od. nach Galen . Füße mit breit auseinanderstehenden Zehen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαρά-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 862.
πάμ-πρωτος

πάμ-πρωτος [Pape-1880]

πάμ-πρωτος , der allererste, Il . 9, 93, u. adv . πάμπρωτον , zu allererst, Od . 4, 577. 10, 403; ἐπεὶ πάμπρωτον εἶδον φέγγος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάμ-πρωτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 454.
ἄκρα

ἄκρα [Pape-1880]

ἄκρα , ἡ , eigtl. fem . zu ἄκρος , das äußerste Ende, bes. Berggipfel, Vorgebirge, Hom. Iliad . 4, 425. 14, 36 im plur ., im sing. Od . 9, 285. 8, 508; Aesch. Eum ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄκρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 79.
ὀζόω

ὀζόω [Pape-1880]

ὀζόω , Acste oder Schößlinge treiben, gew. im pass ., zu Aesten, Zweigen werden; τὰ ἄκρα ὀζοῠται εἰς χεῖρας , die äußersten Knochen schießen in Finger aus, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀζόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 295.
νύσσα

νύσσα [Pape-1880]

νύσσα , ἡ , eine Säule auf der Rennbahn, auch στήλη , – a) am äußersten Ende der Bahn, den Punkt bezeichnend, wo umgelenkt wird, der Prellstein, auch καμπτήρ , Il . 23, 332. 344; ἐν νύσσῃ ἐγχριμφϑῆναι , 23, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νύσσα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 271.
ἄκρων

ἄκρων [Pape-1880]

ἄκρων , ωνος, ὁ , die äußersten Glieder, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄκρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 85.
νέατος

νέατος [Pape-1880]

... νέος (vgl. μέσατος zu μέσος ), der letzte , äußerste, unterste, in örtlicher Beziehung; bes. von Theilen des menschlichen Körpers, ... ... , 2, 824, νείατα πείρατα γαίης καὶ πόντοιο , die äußerste Gränze, 8, 478, πόλις νεάτη Πύλου , am äußersten Rande von Pylos gelegen, 11, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νέατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 235.
πεῖραρ

πεῖραρ [Pape-1880]

πεῖραρ , ατος, τό , auch πεῖρας , poet. statt πέρας , das Ende , das Aeußerste; πείρατα γαίης , Il . 8, 478. 14, 200. 301 Od . 4, 563; die Enden der Schiffstane, die Taue selbst, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεῖραρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 545.
φῦσιγξ

φῦσιγξ [Pape-1880]

φῦσιγξ , ιγγος, ἡ , eigtl. die Blase, dah. der blasenähnlich hohle Stengel des Knoblauchs und anderer Zwiebelgewächse und die äußerste Haut, die den Kopf oder die Bolle des Knoblauchs umschließt, Schol ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φῦσιγξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1317-1318.
ἔσχατος

ἔσχατος [Pape-1880]

... ἔσχατοι τῆς ἀρχῆς ἦσαν , sie wohnten an den äußersten Gränzen, 2, 96; ἕως ἐξ ἐσχάτων εἰς ... ... 113 h; σάρκες Soph. Tr . 1042, das Innerste. – Oft übertr., das Aeußerste, Letzte, Höchste, τὸ ἔσχατον κορυφοῠται βασιλεῠσι P^ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔσχατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1046.
πρυμνός

πρυμνός [Pape-1880]

πρυμνός , der äußerste, letzte, hinterste; βραχίων , das äußerste Ende des Armes, womit der Arm an ... ... 12, 149, das Holz am untersten Ende, an der Wurzel abhauen; δόρυ πρυμνόν , das untere Ende ... ... . 5, 87, an dem äußersten Ende des Marktes; ἀπὸ πρυμνᾶς Ὄσσας ἱερὰς νάπας , Eur. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρυμνός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 801-802.
ὕστατος

ὕστατος [Pape-1880]

ὕστατος , superlat . zu ὕστερος , der letzte, äußerste, hinterste, vom Raume; auch von der Zeit, τίνα πρῶτον, τίνα δ' ὕστατον ἐξενάριξεν Il . 5, 703, u. oft; ὡς ἅμα ϑ' οἱ πρῶτοί τε καὶ ὕστατοι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕστατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1243.
πύματος

πύματος [Pape-1880]

πύματος (mit πυϑμήν zusammenhangend. gleichsam für πύϑματος), , der äußerste, letzte, vom Raume u. von der Zeit; πύματος ὤτρυνε φάλαγγας , Il . 4, 254; Οὖτιν ἐγὼ πύματον ἔδομαι , Od . 9, 369; μετὰ πρώτοισι im ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πύματος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 818.
πρέμνον

πρέμνον [Pape-1880]

πρέμνον , τό (vgl. πρυμνός) , das äußerste od. unterste Stammende des Baumes, Stammende ; Ar. Lys . 267; übertr., πράγματος , Av . 321; ταμέειν πρέμνον δρυός , Ap. Rh . 2, 479; u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρέμνον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 697.
ἐσχατάω

ἐσχατάω [Pape-1880]

ἐσχατάω oder ἐσχατόω , der Aeußerste, Letzte sein, nur ... ... z. B. εἴ τινά που δηΐων ἕλοι ἐσχατόωντα , einen äußersten der Feinde, einen Nachzügler, Il . 10, 206; Ἀνϑηδών, Μύρσινος ἐσχατόωσα , an der äußersten Gränze gelegen, 2, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐσχατάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1045.
ἀκρωνία

ἀκρωνία [Pape-1880]

ἀκρωνία , ἡ , Verstümmelung der äußersten Glieder, bei Aesch. Eum . 179 in einer sehr dunklen Stelle; der Schol . erklärt ἐκτομὴ μορίων , aber VLL. ἄϑροισμα. παράστασις, πλῆϑος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκρωνία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 85.
τέρμιος

τέρμιος [Pape-1880]

τέρμιος , am Ende befindlich, der äußerste, letzte, von der Zeit; dah. τερμία χώρα , die letzte Gegend, die Einer kurz vor seinem Lebensende betritt, um dort zu sterben, Soph. O. R . 89; τ. ἡμέρα , der Todestag, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέρμιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1094.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Epicharis. Trauer-Spiel

Epicharis. Trauer-Spiel

Epicharis ist eine freigelassene Sklavin, die von den Attentatsplänen auf Kaiser Nero wusste. Sie wird gefasst und soll unter der Folter die Namen der Täter nennen. Sie widersteht und tötet sich selbst. Nach Agrippina das zweite Nero-Drama des Autors.

162 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon