Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
γρῖπος

γρῖπος [Pape-1880]

γρῖπος , ὁ , Fischernetz, Ep. ad . 128 (VI, 23); Artemid . 2, 14; die Fischerei, Erlaubniß zu fischen, D. L . 1, 32.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γρῖπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 506.
ἐπο-ποιός

ἐπο-ποιός [Pape-1880]

ἐπο-ποιός , ὁ , der epische Dichter, der ein episches Gedicht macht, Her . 2, 120; Arist. poet . oft, rhet . 3, 3. – Der Versmacher übh., Luc. Iup. Trag . 6 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπο-ποιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1008.
ἐπο-ποιΐα

ἐπο-ποιΐα [Pape-1880]

ἐπο-ποιΐα , ἡ , Verfertigung eines epischen Gedichts, Her . 2, 116; das epische Gedicht selbst, Arist. poet . 24; D. L . 8, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπο-ποιΐα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1008.
ἁλιευτικός

ἁλιευτικός [Pape-1880]

ἁλιευτικός , zum Fischen gehörig, τέχνη Plat. Ion 538 d; ohne τέχνη, ἡ ... ... 220 b; βίος Arist. Pol . 1, 8; πλοῖον , Fischerkahn, der τριήρης entgegengesetzt; ἁλιευτικά , sc . βιβλία , Bücher ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁλιευτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 96.
ἐπι-σκήπτω

ἐπι-σκήπτω [Pape-1880]

... 246 c; auch mit Schwurformeln, ἔπισκήπτω ὑμῖν πρὸς ϑεῶν Andoc. 1, 32, wie beschwören; so abdt Aesch . κλαίοντας, ἱκετεύοντας –, ἐπισκήπτοντας μηδενὶ τρόπῳ τὸν ἀλιτήριον στεφανοῦν 3, 157; ἐπισκήπτουσιν ὑμῖν πρὸς τῶν ὅρκων μηδὲν νεωτερίζειν , sie beschwören ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σκήπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 978-979.
οὖ

οὖ [Pape-1880]

οὖ , gen. sing . des Pronomens der dritten Person, = ... ... αὐτοῠ, αὐτῆς; Pind . oft; bei Hom . nur in den epischen Formen ἕο, ἕϑεν, εἷο ( Il . 4, 400), ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὖ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 407-408.
λίς

λίς [Pape-1880]

λίς , ἡ , alte epische verkürzte Form für λισσή, λὶς πέτρη , Od . 12, 64. 79, der glatte Fels. S. auch λιτός . – Hierher kann man auch die homerische Form λῑτί u. λῖτα rechnen, die andere ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 52-53.
ψάρ

ψάρ [Pape-1880]

ψάρ , ψᾱρός, ὁ , ion. u. ep. ψήρ ... ... ; Il . 16, 583. 17, 755, das erste Mal in der epischen, das andre Mal in der gew. Form; ψᾶρες Antiphan . bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψάρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1391.
σόος [2]

σόος [2] [Pape-1880]

σόος , ausschließlich epische Verkürzung von σῶος, σῶς , gesund, heil, unverletzt , wohlbehalten, errettet; Hom. Il . 1, 117. 8, 246 u. öfter; ἵνα περ τάδε τοι σόα μίμνῃ , 14, 382; von Allem, was in seinem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σόος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 913.
ὕρχη

ὕρχη [Pape-1880]

ὕρχη , ἡ , äol. ὔρχη , ein irdenes Gefäß zu eingesalzenen Fischen, Ar. Vesp . 676; Poll . 6, 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕρχη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1242.
φύκη

φύκη [Pape-1880]

φύκη , ἡ , das Weibchen des Fisches φύκης , Ath . III, 107 c aus Alexis u. Apolld . 3, 12, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φύκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1312.
ὀψών

ὀψών [Pape-1880]

ὀψών , ῶνος, ὁ , Korb, Zukost od. Fische darin zu tragen, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀψών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 434.
δόλος

δόλος [Pape-1880]

δόλος , ὁ (vgl. δέλος, δείλατα, δέλεαρ u. Lat. dolus ). 1) Köder, Lockspeise , für Fische Od . 12, 252; jedes Mittel , um Einen zubetrügen u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δόλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 655.
σκευή

σκευή [Pape-1880]

σκευή , ἡ , Rüstung, Geräth ; σκευᾶς ἑτέρας εἰνάλιον πόνον , vom Fischergeräth, Pind. P . 2, 80; Kleidung, Anzug , Soph. O. C . 561; σκευῇ τῇδε τοῠ χάριν κοσμεῖς δέμας ; Eur. Suppl . 1054, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκευή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 893.
λεπίς

λεπίς [Pape-1880]

λεπίς , ίδος, ἡ , eigtl. dim . zu λέπος ... ... VI, 102); der Zwiebel, Luc. conscr. hist . 5; bes. von Fischen, Arist. H. A . 1, 1, öfter, u. A.; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λεπίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 29.
φολίς

φολίς [Pape-1880]

φολίς , ίδος, ἡ , 1) die Schuppe, die schuppen-, panzerartige Bedeckung der Schlangen, Eidechsen, Schildkröten, wie λεπίς bei den Fischen, Arist. H. A . 1, 6, Opp. Cyn . 3 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φολίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1297.
λῆδον

λῆδον [Pape-1880]

λῆδον , τό , oder λῆδος , ὁ , der Strauch ... ... Blättern, Diosc . u. A. Bei Theocr . 21, 10 werden unter Fischergeräthen τὰ φυκιόεντά τε λῆδα genannt, entweder Stücke Zeug oder Blätter des Strauches ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λῆδον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 37.
θολόω

θολόω [Pape-1880]

θολόω , schmutzig machen, trüben, τὸ ὕδωρ Ath . VII ... ... . Antiphan . bei Ath . VIII, 338 e, wo es von den Dintenfischen gebraucht ist, vgl. ϑολός . – Uebtr., beunruhigen, betrüben, τὴν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θολόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1214.
θολός

θολός [Pape-1880]

θολός , ὁ , Schmutz, Koth, Schlamm, bes. von trübem, schlammigem Wasser, Ath . VII, 298 b. Auch der dunkle Saft des Dintenfisches, mit dem er, wenn er verfolgt wird, das Wasser um sich her ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θολός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1214.
μύτις

μύτις [Pape-1880]

μύτις , ιδος, ἡ , der innere Theil des Dintenfisches, der die Stelle der Leber vertritt; Arist. H. A . 4, 1; Plut. Sol. an . 26 (wo μύστις f. L.); nach Galen . auch τὸ ἐν τῷ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μύτις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 223.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Meyer, Conrad Ferdinand

Gedichte. Ausgabe 1892

Gedichte. Ausgabe 1892

Während seine Prosa längst eigenständig ist, findet C.F. Meyers lyrisches Werk erst mit dieser späten Ausgabe zu seinem eigentümlichen Stil, der den deutschen Symbolismus einleitet.

200 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon