Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (22 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πίσυνος

πίσυνος [Pape-1880]

πίσυνος , trauend, sich verlassend auf eine Person od. eine Sache, im Vertrauen darauf; τόξοισιν , Il . 5, 205; Διΐ; 9, 238, u. öfter; ϑεῷ , Pind. P . 4, 232; ϑεοῖσι , Aesch. Spt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πίσυνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 621.
πίσυρες

πίσυρες [Pape-1880]

πίσυρες , οἱ, αἱ , neutr . πίσυρα, τά , äol. u. ep. = τέσσαρες , vier , Il . 15, 680 Od . 5, 70 u. öfter. Die Gramm . führen auch πέσσυρες u. πέσυρες ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πίσυρες«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 621.
πίσυγγος

πίσυγγος [Pape-1880]

πίσυγγος , ὁ , der Schuster, wird richtiger, von πίσσα abgeleitet, πίσσυγγος geschrieben; Alex. Aet . bei Ath . XV, 699 c; Sapph. frg . 38; Poll . 7, 82 erkl. οἱ τὰ ὑποδήματα ῥάπτοντες , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πίσυγγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 621.
πῑσύγγιον

πῑσύγγιον [Pape-1880]

πῑσύγγιον , τό , Schusterwerkstätte, Poll . 7, 82.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῑσύγγιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 621.
πίσσυγγος

πίσσυγγος [Pape-1880]

πίσσυγγος , ὁ , s. πίσυγγος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πίσσυγγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 619.
ἐπι-σῡρίζω

ἐπι-σῡρίζω [Pape-1880]

ἐπι-σῡρίζω , att. ἐπισῡρίττω , dabei, danach pfeifen, zischen, Arist. H. A . 9, ... ... 7 u. a. Sp ., wie Nonn. D . 1, 71, ἐπισύρισεν .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σῡρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 987.
πίσος

πίσος [Pape-1880]

πίσος od. πισός , ὁ , auch πίσσος u. πίσον , eine Hülsenfrucht, wahrscheinlich eine Art Erbsen, lat. pisum; Ar. frg . 218; Ath . IX, 406; Theophr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πίσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 619.
πείσυνος

πείσυνος [Pape-1880]

πείσυνος , = πίσυνος , wahrscheinlich f. L.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πείσυνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 547.
ἐπι-σφάζω

ἐπι-σφάζω [Pape-1880]

... ἐπισφάξαι τάφῳ Eur. Hec . 505; τρίτον ϑῦμ' ὡς ἐπισφάξων δυοῖν , zu zwei Opfern noch ein drittes, Herc. Fur . ... ... , auf Einen, Xen. An . 1, 8, 29; ὡς ἐπισφαγείη τῷ Ἀβραδάτᾳ Cyr . 7, 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σφάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 987.
ἐπι-σφάττω

ἐπι-σφάττω [Pape-1880]

ἐπι-σφάττω , s. ἐπισφάζω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σφάττω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 988.
ἐπι-συν-άπτω

ἐπι-συν-άπτω [Pape-1880]

ἐπι-συν-άπτω , noch daran fügen, damit verbinden, hinzusetzen, Pol . 3, 2, 8; ἐπισυναπτέον , S. Emp. adv. phys . 2, 20; μάχην τινί ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-συν-άπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 987.
ἐπι-σφρᾱγίζω

ἐπι-σφρᾱγίζω [Pape-1880]

... 366). Gew. im med ., τῶν ῥηϑέντων ἐπισφραγισαμένους ὅσα ἂν εἶναι καίρια δοκῇ Plat. Legg . IX, 855 e; περὶ ἁπάντων οἷς ἐπισφραγιζόμεϑα τοῠτο ὃ ἔστι , die wir mit dem Sein bezeichnen, ... ... auch pass., Phileb . 26 d; βουλόμενος ἐπισφραγίσασϑαι διὰ τῆς συγκλήτου τὴν αὑτοῦ παρανομίαν , er wollte ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σφρᾱγίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 988.
ἐπι-σεσυρμένως

ἐπι-σεσυρμένως [Pape-1880]

ἐπι-σεσυρμένως (vom partic. perf. pass . von ἐπισύρω) , fahrlässig, leichtsinnig, im Ggstz von κατὰ τὴν προςήκουσαν ἀκρίβειαν , Schol. Ar. Ran . 1545; Clem. Al .; neben ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σεσυρμένως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 976.
ἐπι-σφαλής

ἐπι-σφαλής [Pape-1880]

... πάντ' ἐπισφαλῆ Plat. Rep . VI, 497 d; ἐπισφαλεστέρα δύναμις Dem . g, 15; τόποι Pol . 1, ... ... βλάβην Plut. Symp . 3, 4, 1. – Adv ., ἐπισφαλῶς διάκειται ἡ πόλις , ist in einer gefährlichen Lage, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σφαλής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 988.
ἐπι-σφύριον

ἐπι-σφύριον [Pape-1880]

... Fußes oberhalb des Knöchels, Opp. Cyn . 4, 438; ἐπισφύρια ῥαδινά Antip. Sid . 21 (VI, 206). – 3) die lunulae , metallene Verzierungen auf den Schuhen der römischen Senatoren, ἐπισφύριον γέρας App. Anth . 51, 31.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σφύριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 988.
πιστόω

πιστόω [Pape-1880]

πιστόω , Jemanden treu, zuverlässig machen, ihn Bürgschaft, Sicherheit leisten lassen ... ... ἐνὶ ϑυμῷ , 21, 218; πιστωϑείς, ὅτι οὐχὶ παύσομαι , vertrauend, wie πίσυνος , Soph. O. C . 1043; ἐπεὶ ἐπιστώϑησαν , Eur. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πιστόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 621.
σφαῖρα

σφαῖρα [Pape-1880]

σφαῖρα , ἡ , die Kugel, jeder kugelrunde Körper; bes. ... ... eiserne Kugeln, die sie statt der gewöhnlichen Fechterhandschuhe, ἱμάντες , anbanden (vgl. ἐπισφαίριον ); so Plat . ἀντὶ ἱμάντων σφαίρας ἂν περιεδούμεϑα , Legg . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σφαῖρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1047.
τέσσαρες

τέσσαρες [Pape-1880]

... 2, 19. 3, 74, äol. πίσυρες; – vier ; Hom. Il . 2, 618. 18, 578 und sonst, der neben der gew. auch die äol. Form πίσυρες hat (s. oben); Pind. Ol . 11, 69 u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέσσαρες«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1095-1096.
ἀπ-αλλάσσω

ἀπ-αλλάσσω [Pape-1880]

ἀπ-αλλάσσω , att. -&# ... ... 69. Bei Sp . steht es fast gleich διακεῖσϑαι , z. B. ἐπισφαλῶς καὶ χαλεπῶς Plut. Tim . 17. – 3) Med ., auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-αλλάσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 276-277.
συν-αγείρω

συν-αγείρω [Pape-1880]

συν-αγείρω (s. ἀγείρω ), ... ... 14, 323. 19, 293; Menschen versammeln, Il . 20, 21; πίσυρας συναγείρεται ἵππους , 15, 680. – Med . sich versammeln, zusammenkommen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-αγείρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 995.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann von Fallersleben, August Heinrich

Deutsche Lieder aus der Schweiz

Deutsche Lieder aus der Schweiz

»In der jetzigen Zeit, nicht der Völkerwanderung nach Außen, sondern der Völkerregungen nach Innen, wo Welttheile einander bewegen und ein Land um das andre zum Vaterlande reift, wird auch der Dichter mit fortgezogen und wenigstens das Herz will mit schlagen helfen. Wahrlich! man kann nicht anders, und ich achte keinen Mann, der sich jetzo blos der Kunst zuwendet, ohne die Kunst selbst gegen die Zeit zu kehren.« schreibt Jean Paul in dem der Ausgabe vorangestellten Motto. Eines der rund einhundert Lieder, die Hoffmann von Fallersleben 1843 anonym herausgibt, wird zur deutschen Nationalhymne werden.

90 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon