Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (223 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δια-βόρος

δια-βόρος [Pape-1880]

δια-βόρος , durchfressend, νόσος δ. πόδα , den Fuß durchfressender Schaden, Soph. Phil . 7; vgl. Tr . 1074. – Pass ., διάβορος , zerfressen, πρός τινος , 673.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-βόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 573.
ἐρέπτομαι

ἐρέπτομαι [Pape-1880]

ἐρέπτομαι (nach Hesych . ἐρέπτω = τρέφω ; eigtl. rupfen, wie weidende Thiere, bes. Rinder fressen, grasen), nur part. pr ., fressen, verzehren, gew. von Pflanzen fressenden Thieren, λωτόν, κρῖ λευκόν, πυρόν , Il . 2, 776. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρέπτομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1025.
κρῑθίᾱσις

κρῑθίᾱσις [Pape-1880]

κρῑθίᾱσις , ἡ , eine Pferdekrankheit, wenn das Pferd zu viel Gerste, ein bei den Alten gewöhnliches Pferdefutter, gefressen hat oder die nach der Erhitzung gefressene Gerste nicht verdauen kann; Xen. de re equ . 4, 2; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρῑθίᾱσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1508.
ποιη-βόρος

ποιη-βόρος [Pape-1880]

ποιη-βόρος , grasfressend, Sp ., die auch das Verbum ποιηβορέω , Gras fressen, haben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποιη-βόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 648.
σῑτό-κουρος

σῑτό-κουρος [Pape-1880]

σῑτό-κουρος , Getreide fressend, bes. ein unnützer Mensch, ein Brotfresser, fruges consumere natus, Menand . bei Ath . VI, 247 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτό-κουρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 885.
σητό-βρωτος

σητό-βρωτος [Pape-1880]

σητό-βρωτος , von Motten, Würmern zerfressen, angefressen, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σητό-βρωτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 876.
ὑπο-βιβρώσκω

ὑπο-βιβρώσκω [Pape-1880]

ὑπο-βιβρώσκω (s. βιβρώσκω ), unterwärts fressen, in Etwas hineinfressen; Qu. Sm . 9, 381; φάραγγες ὑποβεβρωμέναι D. Sic . 3, 44.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-βιβρώσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1211.
θώς

θώς [Pape-1880]

θώς , ϑωός, ὁ , gen. plur . ϑώων , ein fleischfressendes, wildes Thier, der Schakal; δαφοινοί Il . 11, 474; neben den Pardeln u. Wölfen genannt, 13, 103; καὶ πάνϑηρες Her . 4, 192; vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θώς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1231.
ἔσθω

ἔσθω [Pape-1880]

ἔσθω , nur praes . u. impf ., = ἐσϑίω , Hom . oft, gew. mit πίνειν vrbdn, von Thieren, fressen, Od . 13, 409; κειμήλια , Hab u. Gut aufzehren, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔσθω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1042.
φλάω [2]

φλάω [2] [Pape-1880]

φλάω , ein nur in der att. Comödie vorkommendes Wort, herunterschlürfen, verschlingen, begierig fressen, Ar. Plut . 694. 718 Pax 1306, nur im praes . u. impf . gebr. Vgl. φλέω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φλάω [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1290.
τρώξ

τρώξ [Pape-1880]

τρώξ , ὁ , gen . τρωγός , 1) der Nager, Fresser, bes. ein Wurm, der die Hülsenfrüchte ausfrißt, E. M., Strattis . – 2) = τρώγλη , Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρώξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1158.
φῑμός

φῑμός [Pape-1880]

φῑμός , ὁ , mit dem heterogenen plur . τὰ φιμά ... ... a) ein Maulkorb, den man bißigen Thieren anlegt, od. solchen, die Nichts abfressen, nicht mehr saugen sollen (vgl. κημός, πύσσαχος); φιμὰ περὶ στόματα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φῑμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1289.
τρώγω

τρώγω [Pape-1880]

τρώγω , fut . τρώξομαι , Ar. Ach . 771; ... ... pass . ἐτράγην (verwandt mit τρύω ); – nagen, knuppern, essen, fressen, bes. rohe Speisen; Hom . von den Maulthieren, τρώγειν ἄγρωστιν , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρώγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1158.
βρῶμα

βρῶμα [Pape-1880]

βρῶμα , τό , 1) Speise, Hippocr . u. Com . oft; Thuc . 4, 26; bei Plat . gew. mit ... ... b, wie Xen. Mem . 4, 7, 9. – 2) das Angefressene, Hippocr.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βρῶμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 467.
ἕρπης

ἕρπης [Pape-1880]

ἕρπης , ητος, ὁ , ein schleichender, um sich fressender Schaden, Hautgeschwür, Hippocr . u. a. Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἕρπης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1034.
φαγάς

φαγάς [Pape-1880]

φαγάς od. φαγᾶς , οῦ od. ᾶ, ὁ , der Fresser, Cratin ., s. Lob. Phryn. p . 434.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φαγάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1249.
σητάω

σητάω [Pape-1880]

σητάω , anfressen, von Motten; Suid . σητώμενα, βιβρωσκόμενα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σητάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 876.
φάγος

φάγος [Pape-1880]

φάγος , ὁ , der Fresser, N. T .; auch φαγός , s. Lob. Phryn. p . 434.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φάγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1249.
φαγών

φαγών [Pape-1880]

φαγών , ὁ , 1) der Fresser, Sp . – 2) der Kinnbacken, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φαγών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1249.
πύελος

πύελος [Pape-1880]

πύελος , ἡ (nach Buttm. von πλύνω , für πλύελος , wie ἔκπαγλος von ἐκπλαγῆναι) , Trog, Wanne , woraus Gänse fressen, Od . 19, 553; Badewanne, Ar. Equ . 1060; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πύελος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 814.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Anonym

Schau-Platz der Betrieger. Entworffen in vielen List- und Lustigen Welt-Händeln

Schau-Platz der Betrieger. Entworffen in vielen List- und Lustigen Welt-Händeln

Ohnerachtet Schande und Laster an ihnen selber verächtlich / findet man doch sehr viel Menschen von so gar ungebundener Unarth / daß sie denenselben offenbar obliegen / und sich deren als einer sonderbahre Tugend rühmen: Wer seinem Nächsten durch List etwas abzwacken kan / den preisen sie / als einen listig-klugen Menschen / und dahero ist der unverschämte Diebstahl / überlistige und lose Räncke / ja gar Meuchelmord und andere grobe Laster im solchem Uberfluß eingerissen / daß man nicht Gefängnüsse genug vor solche Leute haben mag.

310 Seiten, 17.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon