Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (22 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δέσμιος

δέσμιος [Pape-1880]

δέσμιος , ον, δεσμία Soph. frg . 217; 1) gefangen, gefesselt, z. B. δέσμιον ἄγειν τινά Soph. Phil . 604; Ai . 292; Eur . u. sp. D ., wie Mel . 63. 75 (V ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέσμιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 550.
πεδήτης

πεδήτης [Pape-1880]

πεδήτης , ὁ , der Gefesselte, Gefangene; Plut. superst . 3; Luc. Cronosol . 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεδήτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 541.
ἄ-δεσμος

ἄ-δεσμος [Pape-1880]

ἄ-δεσμος , ungefesselt, φυλακή , freie Hast, Thuc . 3, 34; Dion. H . 1, 83, u. sonst; auch δεσμὸς ἄδ ., Eur. Suppl . 43, die keine Fessel ist.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-δεσμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 33.
πεδό-τριψ

πεδό-τριψ [Pape-1880]

πεδό-τριψ , ιβος, ὁ u. ... ... die Fußfesseln abnutzend, komisch von nichtsnutzigen Sklaven, die oft in Fußfesseln stecken od. gefesselt zu werden verdienen, Luc. Saturn . 8; vgl. Moeris 331. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεδό-τριψ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 542.
κλῑν-ήρης

κλῑν-ήρης [Pape-1880]

κλῑν-ήρης , ες , ans Bett gefügt, gefesselt, bettlägerig ; Plut. Pyrrh . 11; Ath . XII, 554 e u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλῑν-ήρης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1454.
ἐλεύθερος

ἐλεύθερος [Pape-1880]

ἐλεύθερος , α, ον , auch 2. Endg, Aesch. ... ... , wohin er will, frei u. ungebunden, sein eigener Herr, im Ggstz des Gefesselten und des Knechts; Tragg . u. in Prosa; τοὺς μὲν δούλους ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλεύθερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 796.
θειό-δετος

θειό-δετος [Pape-1880]

θειό-δετος , von Gott gefesselt, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θειό-δετος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1191.
χειρό-δετος

χειρό-δετος [Pape-1880]

χειρό-δετος , an den Armen gebunden, gefesselt. – Auch = χειριδωτός , mit Aermeln versehen, Ios ., ist wohl f. L.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χειρό-δετος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1345.
πολύ-δεσμος

πολύ-δεσμος [Pape-1880]

πολύ-δεσμος , viel od. sehr gefesselt, fest verbunden, σχεδίη , Od . 5, 33. 338.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-δεσμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 661.
αἰχμό-δετος

αἰχμό-δετος [Pape-1880]

αἰχμό-δετος , im Kriege gefesselt, gefangen, Soph. frg . 41.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰχμό-δετος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 66.
βαρύ-δεσμος

βαρύ-δεσμος [Pape-1880]

βαρύ-δεσμος , schwergefesselt, Nonn. D . 25, 140.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαρύ-δεσμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 433.
συν-δέσμιος

συν-δέσμιος [Pape-1880]

συν-δέσμιος , mitgefesselt, mitgefangen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-δέσμιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1006.
σιδηρόδετος

σιδηρόδετος [Pape-1880]

σιδηρόδετος , mit Eisen gebunden, gefesselt, mit Eisen beschlagen, angeschmiedet; ξύλον σιδηρόδετον , Her . 9, 37; πόρπαξ , Bacchylid. fr . 12; sp. D .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σιδηρόδετος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 879.
σχοινό-δετος

σχοινό-δετος [Pape-1880]

σχοινό-δετος , mit Seilen gebunden, gefesselt, Nicet .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σχοινό-δετος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1057.
προ-εν-έχομαι

προ-εν-έχομαι [Pape-1880]

προ-εν-έχομαι (s. ἔχω) , vorher darin gefangen od. gefesselt gehalten werden, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-εν-έχομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 720.
Σωκρατό-γομφος

Σωκρατό-γομφος [Pape-1880]

Σωκρατό-γομφος , an den Sokrates angenagelt, gefesselt, Mnesil . bei D. L . 2, 18.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Σωκρατό-γομφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1059.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

... Soph. Ir . 270, mich hält gefesselt, wie ὕπνος Phil . 811, ϑάνατος ἐν τάφοις O ... ... als sie Ruhe hatten, Her . 6, 135. – Auch passio., gefesselt, gehalten werden, behaftet sein, ἀνάγκῃ ἔχεσϑαι , Xen. An . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
πτοέω

πτοέω [Pape-1880]

πτοέω , auch πτοιέω u. πτοιάω , scheuchen, in Furcht ... ... unruhig, unstät nach andern Gleichalterigen, Hes. O . 449; im perf . gefesselt sein, τὸ περὶ τὰς ἐπιϑυμίας μὴ ἐπτοῆσϑαι , Plat. Phaed . 68 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτοέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 810.
ἐν-έχω

ἐν-έχω [Pape-1880]

... übertr., unterworfen sein einer Sache, durch sie gefesselt werden, οὐ δικαίοις Ζεὺς ἐνέξεται λόγοις Aesch. Suppl . 160; ... ... Soph. Phil . 1086, nach Hermanns Emend. für ἔχει , du wirst gefesselt; φιλοτιμίᾳ ἐνέχεται Eur. I. A . 527; vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-έχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 840.
ῥήγνῡμι

ῥήγνῡμι [Pape-1880]

ῥήγνῡμι und ῥηγνύω , fut . ῥήξω , aor . ... ... Il . 20, 55; bes. φωνήν , die Stimme gleichsam losreißen, die gefesselte Stimme plötzlich lösen und zuerst zu reden anfangen, von Stummen u. Kindern, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥήγνῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 839-840.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Naubert, Benedikte

Die Amtmannin von Hohenweiler

Die Amtmannin von Hohenweiler

Diese Blätter, welche ich unter den geheimen Papieren meiner Frau, Jukunde Haller, gefunden habe, lege ich der Welt vor Augen; nichts davon als die Ueberschriften der Kapitel ist mein Werk, das übrige alles ist aus der Feder meiner Schwiegermutter, der Himmel tröste sie, geflossen. – Wozu doch den Weibern die Kunst zu schreiben nutzen mag? Ihre Thorheiten und die Fehler ihrer Männer zu verewigen? – Ich bedaure meinen seligen Schwiegervater, er mag in guten Händen gewesen seyn! – Mir möchte meine Jukunde mit solchen Dingen kommen. Ein jeder nehme sich das Beste aus diesem Geschreibsel, so wie auch ich gethan habe.

270 Seiten, 13.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon