Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (23 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
συ-στάς

συ-στάς [Pape-1880]

... άδος, ἡ , dicht zusammenstehend; συστάδες ἀμπέλων , in Vierecken gepflanzte Weinstöcke, vites compluviatae , Schneider Arist. pol . 7, 11; nach Andern solche, die in sich durchkreuzenden Reihen, in quincuncem gepflanzt sind; vgl. Poll . 6, 159; – συστάδες ϑαλάσσης, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-στάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1044.
ἔμ-βιος

ἔμ-βιος [Pape-1880]

ἔμ-βιος , 1) am Leben, lebendig; Long . 2, 30; bes. von Pflanzen, die, wenn sie eingepflanzt sind, einschlagen u. gedeihen, Theophr .; vgl. Harpocr . u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔμ-βιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 805.
ἐμ-φυής

ἐμ-φυής [Pape-1880]

ἐμ-φυής , ές , angewachsen, angeboren; ἦϑος Pind. Ol . 10, 20; Sp . = eingepflanzt, -gesetzt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-φυής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 820.
φυταλιά

φυταλιά [Pape-1880]

φυταλιά , ἡ , die Pflanzstätte, der Baum- u. Weingarten, ... ... 20, 185; die Pflanzung, Ap. Rh . 2, 1003; – das Gepflanzte, das Gewächs, φυταλιὰ Παλλάδος , der Oelbaum, Callim. lav. Pall ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φυταλιά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1319.
φύτευμα

φύτευμα [Pape-1880]

φύτευμα , τό , das Gepflanzte, die Pflanze, der Baum; Pind. Ol . 3, 19; Soph. O. C . 703; Plat. Legg . VI, 761 b ; – auch Name einer besonderen Pflanzengattung, Diosc., Plin .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φύτευμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1319.
ἔμ-φυτος

ἔμ-φυτος [Pape-1880]

ἔμ-φυτος , eingepflanzt, angeboren; πατρὸς ἄλαστον αἷμα , die angeborne Blutschuld, -schande, Soph. O. C . 1667; μαντική Her . 9, 94; ἀνάγκη, κακόν, ἔρως Plat. Rep . V, 458 d X ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔμ-φυτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 821.
ἔν-θετος

ἔν-θετος [Pape-1880]

ἔν-θετος , eingesetzt, eingelegt, eingepflanzt, od. einzupflanzen; εἰ δ' ἦν ποιητόν τε καὶ ἔνϑετον νόημα, οὔποτ' ἂν ἐξ ἀγαϑοῠ πατρὸς ἔγεντο κακός Theogn . 435, u. Sp .; τὰ ἔνϑετα τῶν δένδρων , gepfropfte ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔν-θετος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 842.
μόσχευμα

μόσχευμα [Pape-1880]

μόσχευμα , τό , abgenommener u. eingepflanzter Wurzelsproßling, Ableger, Theophr . u. Sp ., auch übertr. von Menschen, Nonn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μόσχευμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 209.
φυτευτός

φυτευτός [Pape-1880]

φυτευτός , adj. verb . von φυτεύω , gepflanzt, übtr., erzeugt, Plat. Rep . VI, 510 a .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φυτευτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1319.
παρ-εγγυή

παρ-εγγυή [Pape-1880]

παρ-εγγυή , ἡ, = παρεγγύησις , das Kommando, welches mündlich von Mann zu Mann fortgepflanzt wird, Xen. An . 6, 3, 13; vgl. Lob. zu Phryn . 302.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-εγγυή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 510.
αὐτό-ποιος

αὐτό-ποιος [Pape-1880]

αὐτό-ποιος , von selbst geworden, nicht von Menschenhänden gepflanzt, Soph. O. C . 703, wo auch αὐτοποιός accentuirt wird, von den heiligen Oelbäumen in Athen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτό-ποιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 399-400.
ἀ-χείρωτος

ἀ-χείρωτος [Pape-1880]

ἀ-χείρωτος , 1) ... ... , 10; D. Sic . 18, 24. – 2) nicht von Menschenhänden gepflanzt, φύτευμα Soph. O. C . 703; s. vor.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-χείρωτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 417.
ἀγχί-φυτος

ἀγχί-φυτος [Pape-1880]

ἀγχί-φυτος , nahe gepflanzt, Nonn. D . 3, 152.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγχί-φυτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 27.
ἑτερό-φυτον

ἑτερό-φυτον [Pape-1880]

ἑτερό-φυτον δένδρον , ein anders gepflanzter, gepfropfter Baum, Iulian .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑτερό-φυτον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1051.
παλαί-φυτος

παλαί-φυτος [Pape-1880]

παλαί-φυτος , vor Alters gepflanzt, v. l . für παλαίφατος , Od . 19, 163.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παλαί-φυτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 446.
δια-δόσιμος

δια-δόσιμος [Pape-1880]

δια-δόσιμος , von Hand zu Hand gehend, fortgepflanzt, Synes. ep . 58.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-δόσιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 576.
μετ-έμ-φυτος

μετ-έμ-φυτος [Pape-1880]

μετ-έμ-φυτος , von einem Orte weggenommen u. wo anders eingepflanzt, umgepfropft, ὀϑνείοις ὄζοισι , Cyllen . 1 (IX, 4).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-έμ-φυτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 158.
θεο-φύτευτος

θεο-φύτευτος [Pape-1880]

θεο-φύτευτος u. θεό-φυτος , von Gott gepflanzt, Sp ., bes. K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεο-φύτευτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1199.
ἐλαιο-στάφυλος

ἐλαιο-στάφυλος [Pape-1880]

ἐλαιο-στάφυλος , ὁ , ein auf einen Oelbaum gepflanzter Weinstock, Geop .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλαιο-στάφυλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 789.
οὐρανο-φύτευτος

οὐρανο-φύτευτος [Pape-1880]

οὐρανο-φύτευτος , vom Himmel gepflanzt, geschaffen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐρανο-φύτευτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 418.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Neukirch, Benjamin

Gedichte und Satiren

Gedichte und Satiren

»Es giebet viel Leute/ welche die deutsche poesie so hoch erheben/ als ob sie nach allen stücken vollkommen wäre; Hingegen hat es auch andere/ welche sie gantz erniedrigen/ und nichts geschmacktes daran finden/ als die reimen. Beyde sind von ihren vorurtheilen sehr eingenommen. Denn wie sich die ersten um nichts bekümmern/ als was auff ihrem eignen miste gewachsen: Also verachten die andern alles/ was nicht seinen ursprung aus Franckreich hat. Summa: es gehet ihnen/ wie den kleidernarren/ deren etliche alles alte/die andern alles neue für zierlich halten; ungeachtet sie selbst nicht wissen/ was in einem oder dem andern gutes stecket.« B.N.

162 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon