Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (113 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὁμο-γέρων

ὁμο-γέρων [Pape-1880]

ὁμο-γέρων , οντος, ὁ , Mitgreis, Genoß des Greisenalters, Luc. merc. cond . 20.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμο-γέρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 333.
ἅλιος [2]

ἅλιος [2] [Pape-1880]

ἅλιος , 1) vom Meere, zum Meere gehörig, γέρων , Meergreis, Hom . z. B. Od . 4, 349; ἀϑανάτῃς ἁλίῃσιν Iliad . 18, 86, ἀλλάων ἁλιάων 432, ἅλιαι ϑεαί 24, 84, Nereiden, wie ἅλιος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἅλιος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 97.
γῆρας

γῆρας [Pape-1880]

γῆρας , τό , das Greisenalter ; aus γέρας ... ... Wort γέρων neben der Bedeutung »der Vornehme« die Bedeutung »der Greis« angenommen hatte, setzte sich für den zugehörigen Begriff »Greisenalter« die gedehnte Form γῆρας fest, während die ältere ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γῆρας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 490.
ἀπήνη

ἀπήνη [Pape-1880]

ἀπήνη , ἡ , ein vierrädriger Wagen, um Lasten, zuweilen Frauen u. Greise zu fahren, gew. mit Maulthieren bespannt, von Hom . an, Iliad . 24, 275 sqq Od . 6, 57 sqq . 7, 5; Soph. O. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπήνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 290.
πολιός

πολιός [Pape-1880]

... V, 22); daher ἡ πολιά = das Greisenalter, Ruhnk. Rut. Lup . 268; αἱ πολιαί , sc ... ... Ol . 4, 29; ἅμα ταῖς πολιαῖς κατιούσαις , mit dem Herabwallen greiser Haare, Ar. Equ . 518, vgl. 905; ... ... . P . 4, 98, der Schooß einer Greisinn, vgl. Böckh explic. p . 272; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 655.
πληθύω

πληθύω [Pape-1880]

πληθύω , = πληϑύνω , voll sein ; τί νεκρῶν τῶνδε πληϑύει πέδον ; Eur. Herc. F . 1172; von dem Greisenalter, ὁ πληϑύων χρόνος , Soph. O. C . 934; πληϑυούσης ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πληθύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 632.
θύελλα

θύελλα [Pape-1880]

θύελλα , ἡ (ϑύω ), Sturm, Wirbelwind; oft ... ... Eur. Cyel . 109; ποντία Soph. O. C . 1656; ein wegreißender, entraffender, Πανδαρέου κούρας ἀνέλοντο ϑύελλαι Od . 20, 66; τοὺς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θύελλα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1221.
ὠμότης

ὠμότης [Pape-1880]

ὠμότης , ητος, ἡ , 1) Rohheit, der Zustand, die ... ... , dah. Härte, Unreife, Unverdaulichkeit, – 2) übertr., rohes, ungebildetes Wesen, Grausamkeit; οἴκτῳ ἀφῆκεν ὠμότητα Eur. Ion 47; Xen. Cyr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠμότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1411.
γρήϊος

γρήϊος [Pape-1880]

γρήϊος , greis, alt, s. γραῖα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γρήϊος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 506.
ἐρεμνός

ἐρεμνός [Pape-1880]

ἐρεμνός (für ἐρεβεννός von ἔρεβος ), schwarz, finster, dunkelfarbig ... ... ; αἰγίς , des Zeus, Sc . 445, wo es den Nebenbegriff des Grausenerregenden, Furchtbaren hat; ἐρεμνῇ λαίλαπι ἶσοι Il . 12, 375; vom ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρεμνός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1025.
ῥυστάζω

ῥυστάζω [Pape-1880]

ῥυστάζω , frequentat . von ῬΥΩ, ἐρύω , wiederholt ziehen, reißen, hin- und herzerren, wegreißen, schleppen, schleifen; πολλὰ ῥυστάζεσκε περὶ σῆμα , vielmals schleifte er die Leiche des Hektor um das Grabmal, indem er sie an seinem Wagen gebunden fortzog, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥυστάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 853.
ῥύσιάζω

ῥύσιάζω [Pape-1880]

ῥύσιάζω , wegziehen, wegreißen, mit Gewalt weg nehmen; μηδὲ ἴδῃς μ' ἐξ ἑδρᾶν ῥυσιασϑεῖσαν , Aesch. Suppl . 424; Eur. Ion 523. 1406; – als Pfand wegnehmen, abpfänden, auspfänden, ἐνέχυρα λαμβάνω , Suid.; pass., Plut. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥύσιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 852-853.
λήρησις

λήρησις [Pape-1880]

λήρησις , ἡ , thörichtes, albernes Gerede, Schwatzen, Plut . u. a. Sp ., τοῦ γήραος , kindische Geschwätzigkeit des Greisenalters, Aretae .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λήρησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 40.
ὠμό-φρων

ὠμό-φρων [Pape-1880]

ὠμό-φρων , ονος , rohes, hartes Sinnes, grausam; Aesch . σίδαρος Spt . 712, λύκος Ch . 415; Soph. Phil . 194 Ai . 912; Eur. Phoen . 662 El . 1260; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠμό-φρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1411.
εὐ-γήρως

εὐ-γήρως [Pape-1880]

εὐ-γήρως , von glücklichem Alter, ὁ , der glückliche Greis, Arist. rhet . 1, 5 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-γήρως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1059.
ὠμ-οργός

ὠμ-οργός [Pape-1880]

ὠμ-οργός , hart, grausam handelnd, VLL.; auch ὠμοργές , B. A . 318.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠμ-οργός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1411.
μαρασμός

μαρασμός [Pape-1880]

μαρασμός , ὁ , das Schwachwerden, bes. das Abnehmen der Lebenskraft im hohen Greisenalter od. durch abzehrende Krankheit, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαρασμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 95.
φαλαρίζω

φαλαρίζω [Pape-1880]

φαλαρίζω , grausam sein, wie der Tyrann Phalaris, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φαλαρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1253.
ἐξ-αρπάζω

ἐξ-αρπάζω [Pape-1880]

ἐξ-αρπάζω (s. ἀρπάζω) ... ... , Ar. Equ . 705, wie Plut. Sull . 29, hinwegrauben, wegreißen aus; φῶτ' ἐξαρπάξασα νεός , einen Mann aus dem Schiffe, Od ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-αρπάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 872.
παρα-σπάω

παρα-σπάω [Pape-1880]

παρα-σπάω ( σπάω ), verziehen, bei Seite ziehen, wegreißen; ἡνιοστρόφος ἔξω παρασπᾷ , Soph. El . 732; übertr., οὐ γάρ σε πρὸς βίαν παρασπάσει γνώμης , O. C . 1185; τῶν Αἰολίδων πόλεων παρεσπᾶτό τινας τοῠ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-σπάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 499.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Gellert, Christian Fürchtegott

Geistliche Oden und Lieder

Geistliche Oden und Lieder

Diese »Oden für das Herz« mögen erbaulich auf den Leser wirken und den »Geschmack an der Religion mehren« und die »Herzen in fromme Empfindung« versetzen, wünscht sich der Autor. Gellerts lyrisches Hauptwerk war 1757 ein beachtlicher Publikumserfolg.

88 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon