Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (34 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
βλαβεσί-φρων

βλαβεσί-φρων [Pape-1880]

βλαβεσί-φρων , bei Apoll. Lex. H . Erkl. von ἀασίφρων ; Bast conj. βλαψίφρων .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βλαβεσί-φρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 446.
εὐ-λαβέομαι

εὐ-λαβέομαι [Pape-1880]

εὐ-λαβέομαι , Dep. pass., tut . εὐλαβήσομαι , bei den LXX. auch εὐλαβηϑήσομαι , wie ein εὐλαβής handeln, bedächtig sein, sich in Acht nehmen ; εὐλαβοῦ βρόμον, μή ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-λαβέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1077.
εὐ-λαβής

εὐ-λαβής [Pape-1880]

... wie wir: ein vorsichtiges Hinabsteigen; τὸ εὐλαβές , die Vorsicht, Gewissenhaftigkeit, Polit . 311 b, wie Sp.; Dem . nennt sich 19, 206 εὐλαβής , während ihn seine Gegner ἄτολμος καὶ δειλὸς πρὸς τοὺς ὄχλο υς ... ... Adv . vorsichtig, ἀμ ύνεσϑαι Plat. Soph . 246 b; εὐλαβέστερον διακεῖσϑαι πρὸς τὰς ἐπιϑέσεις Pol ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-λαβής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1077.
ἀπ-εσθίω

ἀπ-εσθίω [Pape-1880]

ἀπ-εσθίω (s. ἐσϑίω ), abessen, fut . ἀπέδεσϑαι Ar. Av . 26; τὴν ῥῖνα ἀνϑρώπου Dem . 25, 61; μοῦ τὴν ἀκοήν Hermipp . bei Ath . XIV, 649 b, der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-εσθίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 288.
ἀάβακτος

ἀάβακτος [Pape-1880]

ἀάβακτος , nach Hes . lakon. = ἀβλαβής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀάβακτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1.
εὐ-λάβεια

εὐ-λάβεια [Pape-1880]

εὐ-λάβεια , ἡ , das Wesen u. Benehmen des εὐλαβής , Bedächtigkeit, Vorsicht ; εὐλ. τῶν ποιουμένων Soph. O. C . 116; εὐλάβειαν τῶνδε προὐϑέμην ἐγώ , ich habe mich in Acht genommen, El ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-λάβεια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1077.
ἀμφι-λαφής

ἀμφι-λαφής [Pape-1880]

ἀμφι-λαφής , ές , von alten Gramm. durch ἀμφιλαβής erklärt, umfassend (ohne daß man mit Suid . an ἀμφοτέραις χερσὶ λαμβάνειν zu denken hat), ausgedehnt, δύναμις Pind. Ol . 9, 88; βρονταί , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφι-λαφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 140.
ῥαβδο υχία

ῥαβδο υχία [Pape-1880]

ῥαβδο υχία , ἡ , das Halten, Tragen der Ruthe, des Stabes, bes. das obrigkeitliche Recht, einen Stab zu tragen, u. bei den Römern, sich die tasces vortragen zu lassen, auch das Amt des Lictors, die fasces zu tragen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥαβδο υχία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 830.
θεο-βλαβέω

θεο-βλαβέω [Pape-1880]

θεο-βλαβέω , 1) gegen die Götter freveln, ὑπερκόπῳ ϑράσει Aesch. Pers . 817. – 2) ein ϑεοβλαβής sein, geistesverwirrt sein, Themist. or . 4 p. 56.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεο-βλαβέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1195.
μεσο-λαβέω

μεσο-λαβέω [Pape-1880]

μεσο-λαβέω , in der Mitte nehmen, fassen (vgl. μέσος ), dazwischen nehmen; μεσολαβήσασα νὺξ τὰς ὁρμάς , D. Sic . 12, 70; Pol . 16, 34, 5. 18, 34, 3 u. a. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεσο-λαβέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 138.
θεο-βλάβεια

θεο-βλάβεια [Pape-1880]

θεο-βλάβεια , ἡ , Zustand eines ϑεοβλαβής , Geistesverwirrtheit; neben ἀφροσύνη Aesch . 3, 133; Sp ., οἴστρῳ καὶ ϑεοβλαβείᾳ D. Hal . 6, 48; falsch ϑεοβλαβία D. Cass . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεο-βλάβεια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1195.
θεο-δήλητος

θεο-δήλητος [Pape-1880]

θεο-δήλητος , = ϑεοβλαβής, μιαιφονία Ep. ad . 465 (IX, 157).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεο-δήλητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1195.
ἀπο-δειπνέω

ἀπο-δειπνέω [Pape-1880]

ἀπο-δειπνέω , abessen, zu essen aufhören, Ath .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-δειπνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 300.
ἀπο-βιβρώσκω

ἀπο-βιβρώσκω [Pape-1880]

ἀπο-βιβρώσκω (s. βιβρώσκω ), abessen, verzehren, Anth .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-βιβρώσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 297.
φρενό-βλαβος

φρενό-βλαβος [Pape-1880]

φρενό-βλαβος , = φρενοβλαβής , Orac. Sib .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρενό-βλαβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1304.
κηρῡκειο-ειδής

κηρῡκειο-ειδής [Pape-1880]

κηρῡκειο-ειδής , ές , von der Gestalt des Heroldstabes, Hesych., l. d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κηρῡκειο-ειδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1434.
λαμβάνω

λαμβάνω [Pape-1880]

... τὸν εἴ πως σὺ δύναιο λοχησάμενος λελαβέσϑαι , auch das med . steht; auch = Beute machen, rauben, ... ... χειρὶ γενειάδος , Andr . 575, πέπλων , Heracl . 48; λάβεσϑέ μου, λάβεσϑε τοῦ σκέλους Ar. Ach . 1214; τῆς κεφαλῆς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαμβάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 10-11.
ἀνα-βαίνω

ἀνα-βαίνω [Pape-1880]

... Homerisch das medium statt des activ . ἀναβήσαντες . – II. Gew. intrans. mit aor . ἀνέβην , fut . ἀναβήσομαι , 1) hinaufgehen, hinauf steigen, οὐρανόν, ὑπερώια ... ... Mar. D . 15, 2. Aehnl. ἀναβήσομαι στόλον Pind. P . 2, 62, doch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 179-180.
προς-λαμβάνω

προς-λαμβάνω [Pape-1880]

... Plat. Rep . VIII, 556 e; προςλαβέσϑαι πόλιν , einnehmen, Pol . 1, 37, 5 (vgl. ... ... anlegen, mit anfassen, helfen, beistehen; Ar . im med ., προςλάβεσϑε , Pax 9; διὸ καὶ ἐμὲ τῆς ἀποκρίσεως ὑμῖν δίκαιον τὰ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-λαμβάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 771-772.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

ἜΧω (vgl. ὄχος , vehi , u. s. Savelsberg ... ... ὄφρ' ἂν ἔχῃς βόσκειν σὴν γαστέρα , Od . 18, 364, damit du habest, den Bauch zu nähren, daß du deinen Bauch nähren könnest, entwickelt sich ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Der Waldsteig

Der Waldsteig

Der neurotische Tiberius Kneigt, ein Freund des Erzählers, begegnet auf einem Waldspaziergang einem Mädchen mit einem Korb voller Erdbeeren, die sie ihm nicht verkaufen will, ihm aber »einen ganz kleinen Teil derselben« schenkt. Die idyllische Liebesgeschichte schildert die Gesundung eines an Zwangsvorstellungen leidenden »Narren«, als dessen sexuelle Hemmungen sich lösen.

52 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon