Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (10 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἁλτῆρες

ἁλτῆρες [Pape-1880]

ἁλτῆρες , οἱ (ἅλλομαι ), ... ... man bei den Springübungen zur Verstärkung des Schwunges in den Händen hielt, Wuchtkolben oder Hanteln, vgl. Arist. Probl . 5, 8; Luc. Gymn . 27 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁλτῆρες«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 110.
προ-κάλυψις

προ-κάλυψις [Pape-1880]

προ-κάλυψις , ἡ , das Vorhängen, um Etwas zu bedecken, dah. Bemänteln, Vorschützen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-κάλυψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 727.
χλαμυδ-ουργία

χλαμυδ-ουργία [Pape-1880]

χλαμυδ-ουργία , ἡ , das Verfertigen von Reitermänteln, Xen. Mem . 2, 7,6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλαμυδ-ουργία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
ὑπο-κοριστικός

ὑπο-κοριστικός [Pape-1880]

ὑπο-κοριστικός , ή, όν , schmeichelnd, liebkosend, bes. durch einen gelinderen Namen beschönigend, bemäntelnd; ὄνομα ὑποκοριστικόν , ein Deminutivum, Sp .; u. so ὑποκοριστικῶς ὠνόμασεν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-κοριστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1221.
δί-πλαξ

δί-πλαξ [Pape-1880]

δί-πλαξ , ακος , doppelt zusammengelegt , ... ... ἐν διπλάκεσσιν sehr verschieden erklärt, s. die Ausleger, vielleicht am Einfachsten von den Mänteln zu verstehn, in denen die Leichen der Perser auf dem Meere treiben. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δί-πλαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 639.
πρό-βλημα

πρό-βλημα [Pape-1880]

πρό-βλημα , τό , 1) das ... ... 1. 3, 14, 5 u. öfter. Auch was man vorschützt, was zum Bemänteln dient, οὐδὲν οὖν ἄλλο ἢ πρόβλημα τοῠ τρόπου τὸ σχῆμα τοῦτ' ἐστί ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-βλημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 711-712.
δια-κλέπτω

δια-κλέπτω [Pape-1880]

δια-κλέπτω , durchstehlen, heimlich wegschaffen, Plut. Anton . 84 u. öfter; τινά , Einen heimlich einer Gefahr entziehen, Her ... ... wie λόγοις τὴν ἀλήϑειαν τῶν πεπραγμένων Dem . 29, 5, die Wahrheit bemänteln.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-κλέπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 582.
ὑπο-κόρισμα

ὑπο-κόρισμα [Pape-1880]

ὑπο-κόρισμα , ατος, τό ... ... mildernder Ausdruck, mit dem man eine schlechte, schändliche Sache beschönigend darstellt od. zu bemänteln sucht, ὑποκόρισμα τῇ ἁμαρτίᾳ προβαλλόμενος , dem Laster einen schönen Namen vorhängend; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-κόρισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1221.
ὑπο-κορίζομαι

ὑπο-κορίζομαι [Pape-1880]

ὑπο-κορίζομαι , nur ... ... gefälligem, milderndem Namen belegen, um das Schlimme oder Schändliche derselben zu verhüllen, also bemänteln, beschönigen, προδιδόντες ἐλευϑερίαν, αὐϑαίρετον αὑτοῖς ἐπάγονται δουλείαν, Φιλίππου φιλίαν καὶ ξενίαν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-κορίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1221.
χλαμυδ-ουργικός

χλαμυδ-ουργικός [Pape-1880]

χλαμυδ-ουργικός , ή, όν , zur χλαμυδουργία od. zum χλαμυδουργός gehörig, geschickt im Verfertigen von Reitermänteln (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλαμυδ-ουργικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 10