Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (51 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
λοχίζω

λοχίζω [Pape-1880]

λοχίζω , 1) Einem im Hinterhalte auflauern, ihm nachstellen, ... ... διεφϑάρησαν , sie kamen durch einen Hinterhalt um, 1, 115; D. C . 41, 51; χωρίον λελοχισμένον , der mit einem Hinterhalte besetzte Ort, D. Hal . 1, 79 u. öfter ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λοχίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 66.
ὑπο-βολή

ὑπο-βολή [Pape-1880]

... Luc. salt . 37; ἐνεδρευόντων , das Hineinlegen der Nachstellenden in einen Hinterhalt, die verborgene Stellung eines Hinterhaltes, Pol . 3, 105, 1; ἐξ ὑποβολῆς , aus dem Hinterhalt, 15, 2, 12; das Unterschieben, bes. fremder, unächter Kinder, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-βολή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1211-1212.
λόχος

λόχος [Pape-1880]

... Soph. El . 481. Uebh. Hinterhalt , λόχονδε ἰέναι , zum Hinterhalt gehen, Il . 1, 227 ... ... im Hinterhalt liegen, 13, 285, λόχον εἷσαι , einen Hinterhalt legen, 4, 392. 6, 189 Od . 4, 531, u. λόχῳ εἷσαί τινα , Einen in Hinterhalt legen, Hes. Th . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λόχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 66-67.
λοχάω

λοχάω [Pape-1880]

λοχάω , durch einen Hinterhalt auflauern, aufpassen; τινά, Τηλέμαχον ... ... belegen, ἐλόχησαν τὴν ἐν Πεδάσῳ ὁδόν , 5, 111; absol., einen Hinterhalt legen, ὅϑι σφίσιν εἰκε λοχῆσαι , Il . 18, 520. – Med . sich in Hinterhalt legen, ὄφρα μιν αὐτὸν λοχήσομαι ἠδὲ φυλάξω ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λοχάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 65.
φωλάς

φωλάς [Pape-1880]

φωλάς , άδος, ἡ, = φωλεύουσα , im Lager, Hinterhalt liegend, sich versteckt haltend, auflauernd, Höhlen oder Schlupfwinkel habend, in welchen man sich verbergen kann; σίλφη Euen . 16 (IX, 251); παρϑενικὴ φωλάς Philodem . 22 (XI, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φωλάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1321.
λοχεός

λοχεός [Pape-1880]

λοχεός , ὁ , der Hinterhalt, poet. statt λόχος , nur Hes. Th . 178.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λοχεός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 66.
ἐν-έδρα

ἐν-έδρα [Pape-1880]

... ναρϑήκων Hippocr . – 2) das Einliegen, der Hinterhalt, u. übh. Nachstellung, Hinterlist, Thuc ... ... , ϑέσϑαι τινί; Thuc . u. Folgde; – der Ort des Hinterhalts selbst, ἀνίστανται ἐκ τῆς ἐνέδρας Xen ., wie auch die in den Hinterhalt gelegten Soldaten, ἐξανίστησι τὴν ἐνέδραν Hell . 4, 8, 37 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-έδρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 836.
ὑφ-εῖσα

ὑφ-εῖσα [Pape-1880]

ὑφ-εῖσα , ich setzte nieder, in Hinterhalt legen, ὑπείσας ἄνδρας , Her . 3, 126. 6, 103. Vgl. ὕφημαι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑφ-εῖσα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1245.
λοχίτης

λοχίτης [Pape-1880]

λοχίτης , ὁ , 1) im Hinterhalt liegend, auflauernd, VLL. – 2) der von demselben λόχος ist, Mitsoldat, Gefährte; Aesch. Ag . 1634; εἰ ξὺν λοχίταις εἴτε καὶ μονοστιβῆ Ch . 757; πολλοὺς ἔχων λοχίτας Soph. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λοχίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 66.
λόχησις

λόχησις [Pape-1880]

λόχησις , ἡ , das Auflauern, im Hinterhalte Begen, Suid . erkl. ἐνέδρα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λόχησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 66.
λοχάδην

λοχάδην [Pape-1880]

λοχάδην , aus dem Hinterhalte, lauernd, tückisch, Nic. Ther . 125.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λοχάδην«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 65.
ἐλ-λοχάω

ἐλ-λοχάω [Pape-1880]

ἐλ-λοχάω , im Hinterhalte liegen u. den Vorübergehenden auflauern, übh. nachstellen, τινά; ἐλλοχῶν αὖ ... ... Thiere) versteckt lauern, Alciphr . 2, 3. – Med ., im Hinterhalte liegen, versteckt sein, Phalar. ep . 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλ-λοχάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 801.
λοχισμός

λοχισμός [Pape-1880]

λοχισμός , ὁ , das in Hinterhalt Stellen, Legen, Plut. Philop . 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λοχισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 66.
ἐν-εδρεύω

ἐν-εδρεύω [Pape-1880]

... εἰς , den Ort zu bezeichnen, wohin der Hinterhalt gelegt wird, 4, 67. – Med ., einen Hinterhalt legen, Xen. Hell . 4, 4, 15; – in den Hinterhalt legen, App. B. C . 2, 76, wie a. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-εδρεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 836.
ναυ-λοχέω

ναυ-λοχέω [Pape-1880]

ναυ-λοχέω , im Hafen, vor Anker ... ... 6; auch med., D. Hal . 1, 44; – mit Schiffen im Hinterhalte liegen und dem Feinde auflauern, τινά , Thuc . 7, 4 u ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναυ-λοχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 231.
ἐλ-λοχίζω

ἐλ-λοχίζω [Pape-1880]

ἐλ-λοχίζω , = ἐλλοχάω , absolut, Eur. Bacch . 723; – τινά , Plut. Philop . 14, ihn in Hinterhalt legen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλ-λοχίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 801-802.
ὑφ-εδρεύω

ὑφ-εδρεύω [Pape-1880]

ὑφ-εδρεύω , darunter sitzen oder gelagert sein, im Hinterhalt liegen, Appian. Illyr . 20.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑφ-εδρεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1245.
ἔγ-κρυμμα

ἔγ-κρυμμα [Pape-1880]

ἔγ-κρυμμα , τό , das Versteckte, der Hinterhalt, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔγ-κρυμμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 710.
λοχητικός

λοχητικός [Pape-1880]

λοχητικός , auflauernd im Hinterhalt, Adamant. physiogn . 2, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λοχητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 66.
προ-λοχίζω

προ-λοχίζω [Pape-1880]

... ;χίζω , vorher einen Hinterhalt legen; τὰ περὶ τὴν πόλιν ἐνέδραις , Thuc . 2, 81 ... ... 3, 110; Plut. Sert . 13, vorher auf dem Wege einen Hinterhalt legen; vgl. Achill. Tat . 2, 18 u. daselbst Jac ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-λοχίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 733.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stramm, August

Gedichte

Gedichte

Wenige Wochen vor seinem Tode äußerte Stramm in einem Brief an seinen Verleger Herwarth Walden die Absicht, seine Gedichte aus der Kriegszeit zu sammeln und ihnen den Titel »Tropfblut« zu geben. Walden nutzte diesen Titel dann jedoch für eine Nachlaßausgabe, die nach anderen Kriterien zusammengestellt wurde. – Hier sind, dem ursprünglichen Plan folgend, unter dem Titel »Tropfblut« die zwischen November 1914 und April 1915 entstandenen Gedichte in der Reihenfolge, in der sie 1915 in Waldens Zeitschrift »Der Sturm« erschienen sind, versammelt. Der Ausgabe beigegeben sind die Gedichte »Die Menscheit« und »Weltwehe«, so wie die Sammlung »Du. Liebesgedichte«, die bereits vor Stramms Kriegsteilnahme in »Der Sturm« veröffentlicht wurden.

50 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon