Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (41 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
θαλασσερός

θαλασσερός [Pape-1880]

θαλασσερός , ὁ , eine Art Balsam, Alex. Trall .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θαλασσερός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1182.
λοπαδο-φῡσητής

λοπαδο-φῡσητής [Pape-1880]

λοπαδο-φῡσητής , ὁ , komisch statt λωτοφυσητής , vom Flötenbläser Dorion, der als Schlemmer berüchtigt war, gleichsam Schüsselbläser, Hnesim. Ath . VIII, 338 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λοπαδο-φῡσητής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 63.
ψύθος

ψύθος [Pape-1880]

ψύθος , τό , seltnere poet. Nebenform statt ψεῠδος , 1) Lüge, Ohrenbläserei, Verleumdung, Aesch. Ag . 465. 1059. – 2) als adj . lügenhaft, verleumderisch, falsch, unwahr, Callim. frg . 184.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψύθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1402.
ψίθος

ψίθος [Pape-1880]

ψίθος , τό , Ohrenbläserei, Verleumdung; davon ψιϑυρός, ψιϑυρίζω ; VLL., Schol. Theocr . 1, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψίθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1399.
λῶταξ

λῶταξ [Pape-1880]

λῶταξ , ακος, ὁ , der Flötenbläser, Eust . 344, 35; andere Erkl. giebt noch Zonar .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λῶταξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 76.
ψυθών

ψυθών [Pape-1880]

ψυθών , όνος, ὁ , der Lügner, Ohrenbläser, Verleumder, Gramm .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψυθών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1402.
ψεῦδος

ψεῦδος [Pape-1880]

ψεῦδος , τό (verwandt mit ψύϑος, ψιϑυρός , Ohrenbläserei), Lüge , Unwahrheit, Täuschung, Betrug ; Hom . u. Hes . oft; ψεῦδός κεν φαῖμεν Il . 2, 81; εἴτε ψεῠδος ὑπόσχεσις, ἠὲ καὶ οὐκί 349; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψεῦδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1395.
ὑάλεος

ὑάλεος [Pape-1880]

ὑάλεος , zsgzgn ὑαλοῦς, ῆ, οῦν , gläsern , von Glas; ὑαλᾶ σκεύη , Strab . 4, 5, 3; D. C . 57, 21 u. Anth.; auch = wie Glas durchsichtig. – [Bei Ep . in der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑάλεος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
ὑάλιος

ὑάλιος [Pape-1880]

ὑάλιος , gläsern; ἐκπώματα , Ar. Ach . 74; Luc. hist. conscr . 25 u. A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑάλιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
κοιμίζω

κοιμίζω [Pape-1880]

κοιμίζω , = κοιμάω , einschläsern , in Schlaf bringen; ἄγρυπνον ὄμμα οὔτ' ἐκοίμισ' οὔτ' ἔβριξα Eur. Rhes . 825; so auch bei A.; in den Todesschlaf senken, Ἑρμῆν καλῶ, εὖ με κοιμίσαι Soph. Ai . 819; Τιτάνων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοιμίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1467.
φῡσητήρ

φῡσητήρ [Pape-1880]

... Poll . 10, 187. – b) die Blaseröhre, bes. der Wallfische, durch welche sie Luft ... ... . A . 5, 6. – Der Wallfisch selbst heißt so, der Blaser, od. Blasesisch, Sp . – 2) der Blaser, der bläs't od. anbläs't, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φῡσητήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1317.
σίλφιον

σίλφιον [Pape-1880]

σίλφιον , τό , eine Pflanze, laserpitium , deren Saft als Arznei und an Speisen gebraucht ward; zuerst bei Her . 4, 169. 192; Soph. frg . 945; Ar. Equ . 892 Av . 534 u. öfter; Theophr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σίλφιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 881.
ὑαλόεις

ὑαλόεις [Pape-1880]

ὑαλόεις , εσσα, εν , gläsern, glasartig, durchsichtig, bes. Sp . – [ Υ ist bei Ep . in der Vershebung auch lang, Ruf . 36 (V, 48).]

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑαλόεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
αὐλητήρ

αὐλητήρ [Pape-1880]

αὐλητήρ , ῆρος, ὁ , der Flötenbläser, Hes. sc . 283; Theogn . 545; Ar. fr. Schol. Av . 874; Lycophr . 234.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐλητήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 393.
ὑαλίτης

ὑαλίτης [Pape-1880]

ὑαλίτης , ὁ , fem . ὑαλῖτις , zum Glase gehörig; γῆ, ψάμμος , Glaserde, Theophr., Strab . 16, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑαλίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
φῡσητής

φῡσητής [Pape-1880]

φῡσητής , ὁ, = φυσητήρ , der Bläser, ὑάλοιο Maneth . 1, 79.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φῡσητής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1317.
αὐλητής

αὐλητής [Pape-1880]

αὐλητής , ὁ , der Flötenbläser, Thuc . 5, 70; Plat. Prot . 323 a u. öfter, wie Folgde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐλητής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 393.
ἀφ-έσιος

ἀφ-έσιος [Pape-1880]

ἀφ-έσιος , Ζεύς , der Entlasser, Befreier, Arr . bei E. M . 176, 32; Paus. 1, 44, 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφ-έσιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 409.
αὐλητρίς

αὐλητρίς [Pape-1880]

αὐλητρίς , ίδος, ἡ , Flötenbläserin, Plat. Conv . 215 c u. öfter, wie Folgde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐλητρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 393.
ψυθιστής

ψυθιστής [Pape-1880]

ψυθιστής , ὁ, = ψυϑών , Zuflüsterer, Ohrenbläser, Verleumder, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψυθιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1402.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Raabe, Wilhelm

Die Akten des Vogelsangs

Die Akten des Vogelsangs

Karls gealterte Jugendfreundin Helene, die zwischenzeitlich steinreich verwitwet ist, schreibt ihm vom Tod des gemeinsamen Jugendfreundes Velten. Sie treffen sich und erinnern sich - auf auf Veltens Sterbebett sitzend - lange vergangener Tage.

150 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon