... τεϑνάναι μᾶλλον ἢ ζώειν , eigtl. es ist besser für die Menschen, lieber zu sterben als zu leben, 1, 31; οὐ γὰρ ὁ μέγα ... ... Tim . 57 e; μᾶλλον δ' εἰ βούλει , oder wenn du lieber willst, Phil . 23 c; Xen. Hem . ...
... εἶναι ἢ ἀφνειότεροι , sie möchten wünschen, lieber schnellfüßig als reich zu sein, Od . 1, 165; στρατηγοὶ ... ... κατὰ ἄνϑρωπον s. κατά . – Ueber ἤ nach βούλομαι , lieber wollen, s. βούλομαι . – Auffallend ist ἤ beim superl ...
οὐ-δέ , eigtl. nicht aber, aber nicht , in welcher Bdtg man aber lieber οὐ δέ getrennt schrieb, wenigstens bei den Attikern; bei Hom . kann es einzeln noch so übersetzt werden, χραύσῃ μέν τ' αὐλῆς ὑπεράλμενον, οὐδὲ δαμάσσῃ ...
Ι, ι, ἰῶτα , der neunte Buchstabe des griechischen Alphabets, ... ... Schreibarten für δῇος, ᾐών , Od . 5, 368, wenn man nicht lieber η vor ι verkürzt sprechen will. Zweifelhaft sind die von Seidler ...
βούλομαι , impf . ἐβούλετο Xen. An . 1, ... ... . Häufig im Art., bes. Plat . εἰ δὲ βούλει , wenn du lieber willst, od. wenn du willst, was geradezu Partikel wird »oder auch«. ...
προ-βέβουλα , einzeln stehendes poet. perf . von προβούλομαι , welches im praes . aber nicht vorkommt, lieber wollen, vorziehen , τινά τινος , Einen einem Andern, Il . ...
ἄν , eine Partikel, welche im Deutschen durch kein einzelnes Wort übersetzt ... ... die Lage des gegenwärtigen Augenblicks ist, zusammen im Spiele sind, setzt der Grieche überhaupt lieber ein Präterium als ein Präsens. – Wie Hom . im Aussagesatze des Nichtwirkl ...
ἈΠΌ , ab , ab , drückt im Allgemeinen die Entfernung ... ... bei den Att. nur vor ρ in der Arsis lang gebraucht. Spätere brauchen lieber dann ἀπαί; – das α wird in langen Wörtern mit vielen ...
ἈΜΦί , Advb . u. Praepos . mit gen. accus ... ... αἰγείρων ὑδατοτρεφέων ἦν ἄλσος . In anderen Stellen ist es zweifelhaft, ob man nicht lieber Tmesis annehmen soll, z. B. Iliad . 15, 9 ἀμφὶ δ ...
... βούλομαι αὐτἡν οἴκοι ἔχειν , denn ich will lieber, 1, 112; oft ἐπεὶ οὐδὲ ἔοικε , denn das ziemt sich ... ... ἀδικεῖν; Plat. Gorg . 474 b, denn du möchtest doch nicht lieber. – Οὐ γὰρ λαϑεῖν τοὺς δυναμένους ἐν ταῖς πόλεσι πράττειν· ἐπεὶ ...
πέπων , ονος (πέπτω, πέσσω ), 1 ... ... . Begrüßung, Il . 5, 109. 6, 55 u. öfter, trauter, lieber; auch einmal vom Polyphem an seinen Widder gerichtet, κριὲ πέπον , trauter ...
ὠνέομαι , impf . ἐωνούμην , aor . ἐωνησάμην , wofür die guten Attiker lieber ἐπριάμην brauchen ( ὠνήσατο Eupol . bei Ath . VI, 266 f ist bedenklich, s. Lob. Phryn . 128), perf . ἐώνημαι , ...
ἀγωνιστής , ὁ , der Kampfer, bes. in den Kampfspielen, ... ... ἀγ. προῄρημαι μᾶλλον εἶναι τῶν πόνων ἢ διδάσκαλος τῶν ἄϑλων , ich will mich lieber selbst im Kampfe anstrengen, als Andere kämpfen lehren, 61, 48. – Schauspieler ...
ὁ , ἡ, τό , eigtl, ΤΌΣ, ΤΉ, τό ... ... geschrieben wurde, welche die homerische Sprache in diesem Falle mit der gewöhnlichen um so lieber in Uebereinstimmung brachten, als jener demonstrativische Ausdruck der Relativsätze zu einfach u. größere ...
... πρό auch vor, mehr als, lieber ; κέρδος πρὸ δίκας αἰνῆσαι , List vor Recht preisen, höher als ... ... früher, προαγγέλλω, προειπεῖν, προπάτωρ . – 3) einen Vorzug, mehr, lieber , προαιρέομαι, προτιμάω . – 4) oft verstärkt es das simplex ...
ΑἹΡέω , fut . αἱρήσω, ἑλῶ Ar, Lys . ... ... . 469 c; Xen. Apol . 9, so daß μᾶλλον αἱρεῖσϑαι geradezu lieber wollen heißt, und ohne μᾶλλον Xen. Ages . 4, 5. ...
φημί und φάσκω , sagen, behaupten ; Wurzel φα ... ... . ἔφησα , während im praes ., wenn φάναι zweideutig sein könnte, lieber φάσκειν gebraucht wird; auch φάμενος , def. οὐ φάμενος , verneinend ...
πάρος , adv. a ) der Zeit, vormals, ... ... πάρος τοι δαίμονα δώσω , Il . 8, 166, d. i. eher, lieber, vgl. 16, 629, πάρος τινὰ γαῖα καϑέξει; ὡς τὸ πάρος περ ...
Vorrede. Der bei der ersten Ausarbeitung dieses Wörterbuchs zu Grunde gelegte ... ... es ihm nicht möglich war oder nicht nothwendig erschien, ein Citat selbst zu vergleichen, lieber den bloßen Namen des Schriftstellers hingesetzt hat. [Für Berichtigung der Citate ist in ...
Buchempfehlung
»Zwar der Weise wählt nicht sein Geschicke; Doch er wendet Elend selbst zum Glücke. Fällt der Himmel, er kann Weise decken, Aber nicht schrecken.« Aus »Die Tugend« von Albrecht von Haller
130 Seiten, 7.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.
432 Seiten, 19.80 Euro