Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (15 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
παππάζω

παππάζω [Pape-1880]

παππάζω , einen schmeichelnd, liebkosend Papa nennen; von lallenden Kindern, Il . 5, 408; von schmeichelnden Töchtern, Ar. Vesp . 609 (wo παππίζω v. l ,) u. sp. D ., wie παππάζεσκες Qu. Sm . 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παππάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 466.
κατα-ψάω

κατα-ψάω [Pape-1880]

κατα-ψάω (s. ψάω ), mit der Hand herabstreicheln, schmeicheln, liebkosen; καταψῶν αὐτὸν (τὸν κάνϑαρον) ὥςπερ πωλίον Ar. Pax 74; καταψῶσα αὐτοῦ τὴν κεφαλήν Her . 6, 61; Plat. Phaed . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-ψάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1392.
περι-ψύχω

περι-ψύχω [Pape-1880]

περι-ψύχω , rings, gänzlich abkühlen, erfrischen; ... ... , Plut. Symp . 6, 4 u. öfter. – Auch = umfächeln, liebkosen, καὶ περικροτέω , D. Hal . 7, 46, vgl. Alciphr ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-ψύχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 601.
συσ-σαίνω

συσ-σαίνω [Pape-1880]

συσ-σαίνω , mit, zugleich schmeicheln, liebkosen, τινά; pass . sich geschmeichelt fühlen, woran Wohlbehagen empfinden, ταύτῃ οἱ πλεῖστοι συνεσαίνοντο τῇ διαλέκτῳ Pol . 1, 80, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συσ-σαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1043.
μειλίχιος

μειλίχιος [Pape-1880]

... , vgl. μείλιχος ), besänftigend, schmeichelnd, liebkosend, anmuthig, αἰδοῖ μειλιχίῃ , mit anmuthiger Scheu, Od . 8, ... ... μύϑοις, ἔπεσι , u. ohne ein subst ., προςαυδᾶν μειλιχίοισιν , mit liebkosenden Schmeichelworten anreden, 4, 256. 6, 214, wie Pind . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μειλίχιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 115-116.
κορίζομαι

κορίζομαι [Pape-1880]

κορίζομαι , wie ein Mägdlein thun, liebkosen, schmeicheln, Ar. Nubb . 68, Schol . κολακεύω , u. Eust . – Vgl. das gew. ὑποκορίζομαι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κορίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1486.
προς-σαίνω

προς-σαίνω [Pape-1880]

προς-σαίνω , anwedeln, eigtl. von schmeichelnden Hunden, Arr. Cyn . 7, 2; übertr., schmeicheln, liebkosen, εἰ τῶνδε προςσαίνει σέ τι , Aesch. Prom . 837; φῶτα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-σαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 780.
καταῤ-ῥέζω

καταῤ-ῥέζω [Pape-1880]

καταῤ-ῥέζω (s. ῥέζω ), heruntermachen, streicheln, u. dadurch liebkosen od. besänftigen, χειρί τέ μιν κατέρεξε , Il . 1, 361 u. öfter, u. sp. D ., wie Ap. Rh . 4, 687 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καταῤ-ῥέζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1375.
ὑπο-θωπεύω

ὑπο-θωπεύω [Pape-1880]

ὑπο-θωπεύω , ein wenig, heimlich, unvermerkt schmeicheln, liebkosen; Her . 1, 30; τινά , Ar. Ach . 614 Vesp . 610; D. Hal . 7, 34.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-θωπεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1218.
ὑπο-κοριστικός

ὑπο-κοριστικός [Pape-1880]

ὑπο-κοριστικός , ή, όν , schmeichelnd, liebkosend, bes. durch einen gelinderen Namen beschönigend, bemäntelnd; ὄνομα ὑποκοριστικόν , ein Deminutivum, Sp .; u. so ὑποκοριστικῶς ὠνόμασεν αὐτοὺς Φερεκράτης κορακινίδια für κορακίνους ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-κοριστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1221.
φιλέω

φιλέω [Pape-1880]

φιλέω , lieben ; von dem alten Stamme ΦΙΛ findet sich ... ... Liebe mit dem Munde zu erkennen geben, küssen , herzen, u. überh. liebkosen; πατέρ' ἀντιάσασα περὶ χεῖρε βαλοῦσα φιλήσει Aesch. Ag . 1540; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1276-1277.
ἐπ-αφάω

ἐπ-αφάω [Pape-1880]

ἐπ-αφάω , berühren; Aesch. Prom . ... ... Gew. med.; Hippocr.; Agath . 10 (V, 222); χειρί τινος , liebkosend streicheln, Mosch . 2, 50; übertr., μουσικῆς Alciphr . 3 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-αφάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 907.
ποππύζω

ποππύζω [Pape-1880]

ποππύζω , dor. ποππύσδω , einen pfeifenden, schnalzenden oder schmatzenden Ton ... ... bei Poll . 7, 185, entweder pass . oder med .; besänftigen, liebkosen, vgl. Ar. Plut . 732; ἐπόππυσεν αὐτόν , Timocl. com ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποππύζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 682.
ὑπο-κορίζομαι

ὑπο-κορίζομαι [Pape-1880]

ὑπο-κορίζομαι , nur ... ... , z. B. von Verliebten, νηττάριον καὶ φαττίον ὑπεκορίζετο , er nannte mich liebkosend sein Entchen und Täubchen, Ar. Plut . 1012; Ἑκάλην ἐτίμων, Ἑκαλήνην ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-κορίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1221.
ὑπο-κουρίζομαι

ὑπο-κουρίζομαι [Pape-1880]

ὑπο-κουρίζομαι , ... ... = ὑποκορίζομαι , dep. med.; ἰακχὰν ὑμεναίων ἀοιδαῖς ὑποκουρίζεσϑαι , mit Gesängen schmeicheln, liebkosen, mit den scherzenden Gesängen, welche von den Jungfrauen bei der Hochzeit einer Freundinn ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-κουρίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1221.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 15

Buchempfehlung

Musset, Alfred de

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

»Fanni war noch jung und unschuldigen Herzens. Ich glaubte daher, sie würde an Gamiani nur mit Entsetzen und Abscheu zurückdenken. Ich überhäufte sie mit Liebe und Zärtlichkeit und erwies ihr verschwenderisch die süßesten und berauschendsten Liebkosungen. Zuweilen tötete ich sie fast in wollüstigen Entzückungen, in der Hoffnung, sie würde fortan von keiner anderen Leidenschaft mehr wissen wollen, als von jener natürlichen, die die beiden Geschlechter in den Wonnen der Sinne und der Seele vereint. Aber ach! ich täuschte mich. Fannis Phantasie war geweckt worden – und zur Höhe dieser Phantasie vermochten alle unsere Liebesfreuden sich nicht zu erheben. Nichts kam in Fannis Augen den Verzückungen ihrer Freundin gleich. Unsere glorreichsten Liebestaten schienen ihr kalte Liebkosungen im Vergleich mit den wilden Rasereien, die sie in jener verhängnisvollen Nacht kennen gelernt hatte.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon