Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (204 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δια-μετρέω

δια-μετρέω [Pape-1880]

... 949;τρέω (s. μετρέω ), 1) durchmessen, ausmessen, abmessen . Hom. Iliad . 3, 315 χῶρον διεμέτρεον , ... ... . Apoll . 55; διαμεμετρημένη ἡμέρα , die nach der Klepsydra zugemessene Zeit zum Reden vor Gericht, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-μετρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 590.
μετρέω

μετρέω [Pape-1880]

μετρέω , messen ; πέλαγος μέγα μετρήσαντες , das Meer durchmessen, durchschiffen, Od . ... ... παλαιοί τ' ἂν μετρηϑεῖεν χρόνοι , O. R . 561; abmessen, ausmessen, wonach, mit dem dat . des Maaßes, τὴν γῆν ... ... , nach dem Bauche die Glückseligkeit abmessen, abschätzen; vgl. Pol . μετρεῖν πάντα ταῖς τοῠ συμφέροντος ψήφοις ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 162.
σταθμάω

σταθμάω [Pape-1880]

σταθμάω , ion. σταϑμέω , mit dem Richtscheit messen, abmessen; πλέϑρου σταϑμήσας μῆκος εἰς εὐγώνιον , Eur. Ion 1137; – ... ... Etwas legen, schätzen, Lys . 205 a. – Uebtr., erwägen , ermessen, beurtheilen, Her . σταϑμ ησάμενος, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σταθμάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 927.
σχοινίζω

σχοινίζω [Pape-1880]

σχοινίζω , ein Land nach dem Längenmaaße, σχοῖνος , ausmessen, vermessen, bes. vom eroberten Lande, dah. es unter Ansiedler vertheilen, auch es zur Bestellung Sclaven zuweisen. – Med . σχοινίζομαι , von weichlichen Tänzen, wollüstigen Gebehrden der Pantomimen. S. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σχοινίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1056.
ἐκ-μετρέω

ἐκ-μετρέω [Pape-1880]

ἐκ-μετρέω , ausmessen, vermessen; κύκλος τις ὡς τόρνοισιν ἐκμετρούμενος Eur. frg . bei Ath . X, 454 d; χρόνον , hinbringen, I. A . 816. – Med ., für sich, τὰ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-μετρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 769.
σταθμητός

σταθμητός [Pape-1880]

σταθμητός , adj. verb . von σταϑμάω , gemessen, wonach man sich messen darf, ἐμοὶ μὲν οὖν οὐδὲν σταϑμητόν , nach mir darf man sich freilich nicht richten, Plat. Charm . 154 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σταθμητός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 927.
σύμ-μετρος

σύμ-μετρος [Pape-1880]

... 964;ρος , abgemessen wonach, verhältnißmäßig, dah. gleichmäßig, passend, angemessen; κηδείου τριχὸς συμμέτρου τῷ σῷ κάρᾳ , Aesch. Ch . 225 ... ... . adv ., συμμέτρως ἔχειν τάχους , Tim . 65 c, eine angemessene Geschwindigkeit haben; πόνοι , Isocr . 1, 12; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-μετρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 982.
ἐπι-μετρέω

ἐπι-μετρέω [Pape-1880]

... , zumessen, zutheilen, Hes. O . 395; – noch dazu messen, hinzufügen, οἱ δ' οὐχ οἷον συνεστάλησαν, ἀλλ' ἐπεμέτρησαν , sondern ... ... τῇ εὐχῇ , hinzusetzen, Luc. Navig . 18; τὸν οὐρανόν , durchmessen, Icarom . 6. – Intr., λόγος ἐπιμετρῶν , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-μετρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 962.
γεω-μετρέω

γεω-μετρέω [Pape-1880]

γεω-μετρέω , die Erde, Land vermessen, ein Geometer sein, übh. ausmessen, τά τε γᾶς ὑπένερϑε καὶ τὰ ἐπίπεδα Pind . bei Plat. Theaet . 173 e; vgl. Men . 85 e. Xen. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γεω-μετρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 488.
προ-μετρέω

προ-μετρέω [Pape-1880]

προ-μετρέω , vormessen, zumessen, Isae . bei Poll . 4, 166.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-μετρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 734.
κατα-μετρέω

κατα-μετρέω [Pape-1880]

κατα-μετρέω , vermessen, zumessen, τινί τι , Her . 3, 91; Xen. Oec . 4, 21 u. Sp ., auch med ., τὰ μέρη τῆς σκηνῆς κατεμετρήσαντο γραμμαῖς Pol . 6, 41 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-μετρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1363.
σῑτο-μετρία

σῑτο-μετρία [Pape-1880]

σῑτο-μετρία , ἡ , das Amt, Geschäft des σιτομέτρης , das Zumessen und Vertheilen des Getreides, Plut. Cat. mai . 8; auch das Zugemessene selbst, Proviant, wie das Folgde, D. Sic . 2, 41. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτο-μετρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 885-886.
προς-επι-μετρέω

προς-επι-μετρέω [Pape-1880]

προς-επι-μετρέω , noch dazu messen, noch mehr zumessen, τιμάς τινι , Pol . 4, 51, 6; auch ψήφισμα , 38, 5, 7; a. Sp ., wie Plut. de garrul ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-επι-μετρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 761.
κατα-μετρητικός

κατα-μετρητικός [Pape-1880]

κατα-μετρητικός , ή, όν , zum Ausmessen geschickt, ausmessend, Sext. Emp. adv. phys. 1, 427 geom . 73.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-μετρητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1363.
ἕως [2]

ἕως [2] [Pape-1880]

... die ursprüngliche Form annimmt; jambisch ist es nur Od . 2, 78 gemessen, sonst bei Hom . einsilbig. Andere, wie Voß zu H. ... ... ὡς entstanden, nach Analogie von οὕτω , als die in den trochäisch gemessenen Stellen ursprüngliche Form an]. – A . als Zeitpartikel, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἕως [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1134-1135.
κίφος

κίφος [Pape-1880]

κίφος , τό , nach Paus . 3, 26, 9 messenisch für στέφανος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κίφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1443.
μέτρον

μέτρον [Pape-1880]

... . b) das Maaß für flüssige u. trockene Dinge, auch das damit Gemessene, μέτρα οἴνου, ὕδατος, ἀλφίτου , Il . 7, 471 ... ... , daß der Dichter ein Maaß von bestimmter Größe meint. – c) jeder gemessene oder meßbare Raum, μέτρα κελεύϑου , die Maaße, die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέτρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 163.
ῥυθμός

ῥυθμός [Pape-1880]

ῥυθμός , ὁ , ion. ῥυσμός , jede Bewegung, bes. ... ... der Takt, bei dem Tanz, der Musik, dem Versmaaß od. in sonst einer abgemessenen, taktmäßigen Bewegung, wofür auch wir das Wort Rhythmus brauchen; χορείας , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥυθμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 850-851.
ἄρτιος

ἄρτιος [Pape-1880]

ἄρτιος ( ἄρω ), 1) angemessen, passend; Hom . viermal, ὅς τις ἐπίσταιτο ᾗσι φρεσὶν ἄρτια βάζειν , Verständiges zu reden, Od . 8, 240 Iliad . 14, 92; ὅτι οἱ φρεσὶν ἄρτια ᾔδη , er war eines Sinnes mit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄρτιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 362.
τορνόω

τορνόω [Pape-1880]

τορνόω , runden, abrunden, abzirkeln, im Kreise abmessen; med ., τορνώσαντο σῆμα , sie rundeten sich den Grabhügel ab, umschrieben ihn im Kreise oder zogen rings um ihn einen Graben, Il . 23, 255; ἔδαφος νηὸς τορνώσεται ἀνήρ , den Schiffsbauch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τορνόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1130.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Gryphius, Andreas

Horribilicribrifax

Horribilicribrifax

Das 1663 erschienene Scherzspiel schildert verwickelte Liebeshändel und Verwechselungen voller Prahlerei und Feigheit um den Helden Don Horribilicribrifax von Donnerkeil auf Wüsthausen. Schließlich finden sich die Paare doch und Diener Florian freut sich: »Hochzeiten über Hochzeiten! Was werde ich Marcepan bekommen!«

74 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon