Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (42 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
νομεύς

νομεύς [Pape-1880]

νομεύς , ὁ , 1) der Weidende, der Hirt ... ... kleinen Viehes; λέξεται ἐν μέσσῃσι, νομεὺς ἃς πώεσι μήλων , Od . 4, 413. 16, 27 u. öfter; νομεὺς ἀνήρ , Soph. O. R . 1118; καὶ τροφός ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νομεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 259.
τομεύς

τομεύς [Pape-1880]

τομεύς , ὁ , 1) Einer der schneidet. – 2) das Werkmesser der Schuster, der Kneif, Plat. Alc . I, 129 c, Poll . 10, 114; auch die Kneifzange, Medic . – 3) οἱ τομεῖς , die Schneidezähne, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τομεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1127.
νωμεύς

νωμεύς [Pape-1880]

νωμεύς , ὁ , erst Sp ., wie Greg. Naz ., = νομεύς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νωμεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 273.
μεθύσκω

μεθύσκω [Pape-1880]

μεθύσκω , fut . u. die anderen tempp . von μεϑύω , berauschen, in Wein trunken machen, auch übertr. wie unser berauschen, δι' ἡδονῆς μεϑύσκοντα Plat. Legg . I, 649 d u. Sp ., μεϑύσασα ἑαυτὴν οἴνῳ , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθύσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 114.
μέθυσος

μέθυσος [Pape-1880]

μέθυσος , weintrunken, berauscht, od. den Trunk liebend, μεϑύση γραῦς , Ar. Nubb . 547; u. so auch sonst bes. von Weibern, vgl. Lob. Phryn . 151; vom Manne Men . bei Ath . X, 442 d, wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέθυσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 114.
δρομεύς

δρομεύς [Pape-1880]

δρομεύς , ὁ , der Läufer; Eur. El . 824; Plat. Legg . VII, 822 b u. Folgde. Die Form δρομέσι führt B. A . 1165 aus Callim . an.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δρομεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 667.
μεθύσης

μεθύσης [Pape-1880]

μεθύσης , ὁ, = μέϑυσος , getadelt Luc. Soloec . 5; Ath . XV, 685 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθύσης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 114.
μέθυσμα

μέθυσμα [Pape-1880]

μέθυσμα , τό , ein berauschender Trank, Philo .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέθυσμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 114.
μέθυσις

μέθυσις [Pape-1880]

μέθυσις , ἡ , das Berauschen, Theogn . 846.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέθυσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 114.
πορθμεύς

πορθμεύς [Pape-1880]

πορθμεύς , ὁ , der die Reisenden über ein Wasser Fahrende, der Fährmann; Od . 20, 187; νεκύων , Eur. Alc . 254; Ar. Eccl . 1086; Her . 1, 24; übh. der Schiffer, Seefahrer, Theocr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πορθμεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 683.
δήμευσις

δήμευσις [Pape-1880]

δήμευσις , ἡ , die mit der Achtserklärung verbundene Einziehung des Vermögens; χρημάτων , Plat. Prot . 325 c; Dem . 17, 15; vgl. Arist. pol . 4, 11. 6, 3; auch Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δήμευσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 561.
κεραμεύς

κεραμεύς [Pape-1880]

κεραμεύς , ὁ , der Töpfer; Il . 18, 601; Hes. O . 25; Plat. Euthyd . 301 c, öfter; Folgde; κεραμῆς Ar. Av . 490.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεραμεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1420.
μεθυστής

μεθυστής [Pape-1880]

μεθυστής , ὁ , der sich oft berauscht, der Trunkenbold, Arr. Epict . 4, 1, 7, Agath . 9 (V, 296).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθυστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 114.
ὁλαιμεύς

ὁλαιμεύς [Pape-1880]

ὁλαιμεύς , ὁ , nach VLL. ὁ τὰς ὁλὰς (οὐλάς) βάλλων .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁλαιμεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 318.
καλαμεύς

καλαμεύς [Pape-1880]

καλαμεύς , ὁ , der Angler, Pancrates bei Ath . VII, 305 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλαμεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1306.
χῡμευσις

χῡμευσις [Pape-1880]

χῡμευσις , ἡ , Vermischung, Vermengung, Eustath .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χῡμευσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1384.
ἅλμευσις

ἅλμευσις [Pape-1880]

ἅλμευσις , ἡ , das Einsalzen, die Salzlake, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἅλμευσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 107.
κοδομεύς

κοδομεύς [Pape-1880]

κοδομεύς , ὁ , der die Gerste röstet, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοδομεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1465.
ἀμεύσιμον

ἀμεύσιμον [Pape-1880]

ἀμεύσιμον , – ὅπη καὶ ἀμ. ἦεν Ap. Rh . 4, 297, wo man gehen konnte ( E. M . πορεύσιμον ).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμεύσιμον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 123.
μεθύστρια

μεθύστρια [Pape-1880]

μεθύστρια , ἡ , fem . zu μεϑυστής , Theopomp . bei Poll . 6, 25, ein den Trunk liebendes Weib.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθύστρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 114.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Gellert, Christian Fürchtegott

Geistliche Oden und Lieder

Geistliche Oden und Lieder

Diese »Oden für das Herz« mögen erbaulich auf den Leser wirken und den »Geschmack an der Religion mehren« und die »Herzen in fromme Empfindung« versetzen, wünscht sich der Autor. Gellerts lyrisches Hauptwerk war 1757 ein beachtlicher Publikumserfolg.

88 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon