Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (25 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σμίρις

σμίρις [Pape-1880]

σμίρις , ἡ , s. σμηρέα u. σμύρις .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σμίρις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 911.
μιθριδάνιος

μιθριδάνιος [Pape-1880]

μιθριδάνιος , ὁ , eine Pflanze, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μιθριδάνιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 183.
τάτα

τάτα [Pape-1880]

τάτα , = τέττα ; Myrin . 4 (XI, 67); vgl. Martial . 1, 101.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τάτα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1073.
μάμμα

μάμμα [Pape-1880]

μάμμα u. μάμμη , ἡ , später auch μαμμαία , ... ... VLL. – Später Großmutter , B. A . 193, wie es auch Myrin . 4 (XI, 67) genommen zu haben scheint; Plut. Ag . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μάμμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 91.
κοιτίς

κοιτίς [Pape-1880]

κοιτίς , ίδος, ἡ , dim . zu κοίτη , Kästchen , Etwas hineinzulegen; γρυτοδόκη παμβακίδων Myrin . 2 (VI, 254); Poll. 10, 165; auch vulg. l. Luc. ep. Sat . 21. – Auch κοῖτις ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοιτίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1471.
σμύρις

σμύρις [Pape-1880]

σμύρις , ἡ , der Smirgel, ein hartes Eisenerz od. ein Korund, Diamantspath, der als Sand auf dem Rade der Steinschleifer u. Steinschneider zum Abschleifen u. Poliren gebraucht wird; Diosc .; bei Hesych . σμίρις .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σμύρις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 911.
φαικάς

φαικάς [Pape-1880]

φαικάς , άδος, ἡ , eine Art weißer Schuhe der athen. Gymnasiarchen uno der ägyptischen Priester, vgl. Myrin . 2 (VI, 254).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φαικάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1250.
βοσκός

βοσκός [Pape-1880]

βοσκός , ὁ , der Weidende, Hirt, Aesop.; Myrin . 3 (VII, 703).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βοσκός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 454.
ὕσγῑνον

ὕσγῑνον [Pape-1880]

ὕσγῑνον , τό , eine dem hellern Purpur od. Scharlachroth ähnliche Pflanzenfarbe, Mittelfarbe zwischen purpureus und coccineus , vielleicht Kermes; Nic. Th . 511; Myrin . 2 (VI, 254).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕσγῑνον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1242.
εὔ-αρνος

εὔ-αρνος [Pape-1880]

εὔ-αρνος , reich an Schaafen, Myrin . 1 (VI, 108), οἶς , mit guten Lämmern, Leon. Tar . 98 (VII, 657).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-αρνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1057.
βού-χῑλος

βού-χῑλος [Pape-1880]

βού-χῑλος , Rinder nährend, λειμών Aesch. Suppl . 5, 40; Arkadien Myrin . 1 (VI, 108).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βού-χῑλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 460.
θέριστρον

θέριστρον [Pape-1880]

θέριστρον , τό , das Sommerkleid, ein leichtes, schleierartiges Kopftuch, Theocr . 15, 69, vgl. Myrin . 2 (VI, 254) τἀκ κόκκου βαφϑέντα καὶ ὑσγίνοιο ϑέριστρα ; Eubul . bei Schol. Il . 16, 234 u. Sp . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θέριστρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1201.
εὐχίμαρος

εὐχίμαρος [Pape-1880]

εὐχίμαρος , ziegenreich, Myrin . 1 (VI, 108).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐχίμαρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1109.
γρῡτο-δόκη

γρῡτο-δόκη [Pape-1880]

γρῡτο-δόκη , κοιτίς, ἡ , Rumpelkammer, Myrin . 2 (VI, 254).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γρῡτο-δόκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 507.
κορων-εκάβη

κορων-εκάβη [Pape-1880]

κορων-εκάβη , ἡ , ein uraltes Weib, so alt wie Hekabe, eine zweite Hekabe, die das Alter der Krähe erreicht, welche nach der Sage 900 Jahre lebt, Myrin . 4 (XI, 67).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κορων-εκάβη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1489.
λυκο-θαρσής

λυκο-θαρσής [Pape-1880]

λυκο-θαρσής , ές , wolfskühn, dreist wie ein Wolf, Myrin . 3 (VII, 703). Bei Hesych . auch λυκοϑρασής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λυκο-θαρσής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 69.
ναρδο-λιπής

ναρδο-λιπής [Pape-1880]

ναρδο-λιπής , ές , mit Nardenöl gesalbt, πλόκαμοι , Myrin . 2 (VI, 254).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναρδο-λιπής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 229.
χορο-παίκτης

χορο-παίκτης [Pape-1880]

χορο-παίκτης , ὁ , im Reigentanze scherzend, fröhlich tanzend, πᾶνες Myrin . 1 (VI, 108).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χορο-παίκτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1366.
πεντα-κόρωνος

πεντα-κόρωνος [Pape-1880]

πεντα-κόρωνος , so alt wie fünf Krähen, d. i. sehr alt, v. l . in Myrin . 4 (XI, 67), wo jetzt Λαῒ κορωνεκάβη steht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεντα-κόρωνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 556.
δρῦς

δρῦς [Pape-1880]

δρῦς , δρυός, ἡ , die Eiche ; von Hom ... ... Auf Menschen übertr., wie alter Knast (vgl. γεράνδρυον ), ein alter Mensch, Myrin . 2 (VI, 254); vgl. Artemid . 2, 25 – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δρῦς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 669-670.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Anonym

Schau-Platz der Betrieger. Entworffen in vielen List- und Lustigen Welt-Händeln

Schau-Platz der Betrieger. Entworffen in vielen List- und Lustigen Welt-Händeln

Ohnerachtet Schande und Laster an ihnen selber verächtlich / findet man doch sehr viel Menschen von so gar ungebundener Unarth / daß sie denenselben offenbar obliegen / und sich deren als einer sonderbahre Tugend rühmen: Wer seinem Nächsten durch List etwas abzwacken kan / den preisen sie / als einen listig-klugen Menschen / und dahero ist der unverschämte Diebstahl / überlistige und lose Räncke / ja gar Meuchelmord und andere grobe Laster im solchem Uberfluß eingerissen / daß man nicht Gefängnüsse genug vor solche Leute haben mag.

310 Seiten, 17.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon