Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (15 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὕδνης

ὕδνης [Pape-1880]

ὕδνης , ὁ , eigtl. wässerig, naß, dah. nahrhaft, nährend, auch pass., genährt, in VLL., die davon Ἁλοσύδνη ableiten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕδνης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1172.
ἄ-τροφος

ἄ-τροφος [Pape-1880]

ἄ-τροφος , 1) nicht nahrhaft, von Pflanzen, Theophr.; Diphil . bei Ath . II, 54 a von Fischen, Ath . 288 c. – 2) nicht gut genährt, dürr, Xen. Mem . 3, 3 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-τροφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 389.
τρόφιμος

τρόφιμος [Pape-1880]

τρόφιμος , auch 2 Endgn, – 1) Nahrung gebend, nährend, nahrhaft; Plat. Legg . VIII, 845 d; Ggstz ἄτροφος; τὰ τρόφιμα , das zur Nahrung Dienende; γῆ τρόφιμος τέκνων , fruchtbar an Kindern, Eur. Troad . 1302; τρόφιμα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρόφιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1153.
εὐ-τροφία

εὐ-τροφία [Pape-1880]

εὐ-τροφία , ἡ , gute, reichliche Nahrung, nahrhafte Kost, Medic .; gute Ernährung, σωμάτων u. ψυχῶν , Plat. Prot . 351 a; Arist . u. Sp .; – die Wohlgenährtheit, Theophr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-τροφία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1104.
εὔ-τροφος

εὔ-τροφος [Pape-1880]

εὔ-τροφος , gut nährend, nahrhaft, Hippocr.; Theophr.; ἔαρ ὑγρὸν ἐΰτροφον Opp. Cyn . 3, 180; – gut gedeihend, καρπός Luc.; ἐλάτη D. Sic . 17, 89.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-τροφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1104.
τροφ-ώδης

τροφ-ώδης [Pape-1880]

τροφ-ώδης , ες , 1) von nahrhafter Art, Beschaffenheit. – 2) = τροφιώδης , zw.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τροφ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1153.
ἐπί-χῡλος

ἐπί-χῡλος [Pape-1880]

ἐπί-χῡλος , Her . 4, 58, Conj. für ἐπίχολος , saftreich oder nahrhaft.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-χῡλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1005.
ὑπερ-μαζάω

ὑπερ-μαζάω [Pape-1880]

ὑπερ-μαζάω , vom Gerstenbrote, μᾶζα , od. übh. von starken, nahrhaften Speisen überwohl und übermüthig sein, Lug. Navig . 15 u. a. Sp ., wie D. Cass . 57, 22; = κριϑιάω , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-μαζάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1198.
τροφιμότης

τροφιμότης [Pape-1880]

τροφιμότης , ητος, ἡ , Nahrhaftigkeit, Eustath .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τροφιμότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1153.
τροφιμαῖος

τροφιμαῖος [Pape-1880]

τροφιμαῖος , nahrhaft, Philo ; Lob. Phryn . 559.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τροφιμαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1153.
πολύ-τροφος

πολύ-τροφος [Pape-1880]

πολύ-τροφος , sehr od. stark ... ... .; Plut. Lyc . 17; – mit verändertem Tone πολυτρόφος , sehr nährend, nahrhaft, z. B. οἶνος , Ath . VI, 298 c, öfter. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-τροφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 675.
πολύ-νοστος

πολύ-νοστος [Pape-1880]

πολύ-νοστος , viel od. oft wiederkehrend (?). – Vom Fleisch, viel Nahrung gebend, Hippocr .; vom Getreide, viel Mehl gebend, nahrhaft, ergiebig, Theophr.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-νοστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 667.
μῡελός

μῡελός [Pape-1880]

μῡελός , ὁ , Mark ; μυελὸς αὖτε σφονδυλίων ἔκπαλτο , ... ... auch übertr. ἄλφιτα u. ἀλείατα μυελὸς ἀνδρῶν , Mark der Männer, die nahrhafte, stärkende Speise, Od . 2, 290. 20, 108; νεαρὸς μυελὸς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μῡελός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 213.
μῡελόεις

μῡελόεις [Pape-1880]

μῡελόεις , εσσα, εν , markig, voll Mark, ὀστέα , Od . 9, 293; ὄστρεα , gallertartig, Matron bei Ath . IV ... ... Schol . erkl. τὸν ὡς μυελὸς γενόμενον ἐκ τῆς ἑψήσεως ; daher = nahrhaft, fett.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μῡελόεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 213.
εὐ-τραφής

εὐ-τραφής [Pape-1880]

εὐ-τραφής , ές , 11 ... ... I. T . 304 = stark u. rüstig. – 2) gut nährend, nahrhaft, γάλα Aesch. Ch . 855. Vgl. εὐτρεφής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-τραφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1103.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 15

Buchempfehlung

Diderot, Denis

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Im Jahre 1758 kämpft die Nonne Marguerite Delamarre in einem aufsehenerregenden Prozeß um die Aufhebung ihres Gelübdes. Diderot und sein Freund Friedrich Melchior Grimm sind von dem Vorgang fasziniert und fingieren einen Brief der vermeintlich geflohenen Nonne an ihren gemeinsamen Freund, den Marquis de Croismare, in dem sie ihn um Hilfe bittet. Aus dem makaberen Scherz entsteht 1760 Diderots Roman "La religieuse", den er zu Lebzeiten allerdings nicht veröffentlicht. Erst nach einer 1792 anonym erschienenen Übersetzung ins Deutsche erscheint 1796 der Text im französischen Original, zwölf Jahre nach Diderots Tod. Die zeitgenössische Rezeption war erwartungsgemäß turbulent. Noch in Meyers Konversations-Lexikon von 1906 wird der "Naturalismus" des Romans als "empörend" empfunden. Die Aufführung der weitgehend werkgetreuen Verfilmung von 1966 wurde zunächst verboten.

106 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon