Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (71 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δέφω

δέφω [Pape-1880]

δέφω (eigtl. kneten, walken, vgl. δέψω ), nur im obscönen Sinne, die Vorhaut zurückstreifen, ἑαυτόν, τὸν δεσπότην , Eubul . bei Ath . I, 25 c; Artemid . 1, 78; u. med., Ar. Equ . 24 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέφω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 554.
λάβδα

λάβδα [Pape-1880]

λάβδα , τό, = λάμβδα , Plat. Crat . 427 b; Arist. H. A . 3, 4. In obscönem Sinne, δοκεῖς δέ μοι καὶ λάβδα κατὰ τοὺς Λεσβίους , Ar. Eccl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λάβδα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1.
κύβδα

κύβδα [Pape-1880]

κύβδα , mit vorwärts geneigtem, überhangendem Kopfe; Ar. Equ . ... ... . frg . 5; Macho bei Ath . XIII, 580 d, im obscönen Sinne; vgl. Ar. Th . 489.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κύβδα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1522.
μολύνω

μολύνω [Pape-1880]

μολύνω , besudeln , beflecken; τὴν ὑπήνην , Ar. Equ . 1283, μολύνουσα τοὺς ἑταίρους , Plut . 310, beide Male im obscönen Sinne, ἑαυτοὺς πηλῷ , von Schweinen, Arist. H. A . 6 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μολύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 200-201.
σῡκάζω

σῡκάζω [Pape-1880]

σῡκάζω , reife Feigen lesen, abbrechen, Schol. Ar . zua. ... ... . 6, 49 = συκίζω . – Auch betasten, necken, bes. in obscöner Bdtg, nach Hesych . κνίζειν ἐν ταῖς ἐρωτικαῖς ὁμιλίαις ; vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῡκάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 973.
βλήχων

βλήχων [Pape-1880]

βλήχων , ωνος, ἡ , u. βληχώ , bes. ... ... γλάχων , Polei, mentha pulegium , vgl. B. A . 30. In obscönem Sinne τὴν βληχὼ παρατετιλμένη Ar. Lys . 89, Schol . τὸ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βλήχων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 449.
νευρόω

νευρόω [Pape-1880]

νευρόω , mit Sehnen anspannen, Sp ., wie Alciphr . 3, 49; mit obscöner Nebenbdtg (vgl. νεῠρον), νενεύρωται ἥδε συμφορά , Ar. Lys . 1078.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νευρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 248.
λορδόω

λορδόω [Pape-1880]

λορδόω , den Oberleib vorwärts, einwärts biegen, Hippocr . – Med . sich einwärts biegen, den Rücken einziehen, so daß der Unterleib hervortritt, in obscönem Sinne, Ar. Eccl . 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λορδόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 63.
λορδών

λορδών [Pape-1880]

λορδών , ῶνος, ὁ , ein komisch fingirter Dämon, von λορδόω , in obscönem Sinne, Plat. com . bei Ath . X, 442 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λορδών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 63.
ὁμηρίζω

ὁμηρίζω [Pape-1880]

ὁμηρίζω , dem Homer nachahmen, in homerischer Sprache, in Homer's ... ... Ausdrucks bedienen, VLL. – Aber Achill. Tat . 8, 9 liegt eine obscöne Anspielung auf διαμηρίζω darin, Unzucht treiben. – Bei Artemid ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμηρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 330-331.
σπασμός

σπασμός [Pape-1880]

σπασμός , ὁ, = σπάσις , Zuckung, Krampf; βρυχώμενον σπασμοῖσι ... ... Trach . 802, vgl. 1072; Ar. Lys . 845. 1089, in obscönem Sinne; Her . 4, 187; Thuc . 2, 49 u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπασμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 918.
λειχάζω

λειχάζω [Pape-1880]

λειχάζω , lecken, in obscönem Sinne, fellare .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λειχάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 27.
ἐπι-βλής

ἐπι-βλής [Pape-1880]

ἐπι-βλής , ῆτος, ὁ , der vorgeschobene ... ... , 453; Harpocr . aus Lys . erkl. δοκός . Aehnl. mit obscöner Zweideutigkeit Eratosth. Schol . 1 (V, 242). Bei Theodorid . 18 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-βλής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 929.
εὔ-οπλος

εὔ-οπλος [Pape-1880]

εὔ-οπλος , 1 ) mit guten ... ... , Poll . 1, 194. – 2) mit guten Waffen, gutbewaffnet; im obscönen Sinne Ar. Ach . 592; λόχος Xen. Hell . 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-οπλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1085.
ἀνα-στυω

ἀνα-στυω [Pape-1880]

ἀνα-στυω , obscön, = στύω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-στυω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 210.
λόρδωσις

λόρδωσις [Pape-1880]

λόρδωσις , ἡ , eine fehlerhafte Bildung des Halses u. Rückgrates, ... ... vorn oder einwärts gebogen sind, Ggstz von κύφωσις , Hippocr . – In obscönem Sinne, Schol. Theocr . 5, 43.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λόρδωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 63.
σκολύπτω

σκολύπτω [Pape-1880]

σκολύπτω , stutzen, verstümmeln, beschneiden, κολούω, ἐκτίλλω, σπαράττω , VLL.; im obscönen Sinne, das männliche Glied von der Vorhaut entblößen, s. ἀποσκολύπτω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκολύπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 902.
ὁμηρικός

ὁμηρικός [Pape-1880]

ὁμηρικός , homerisch. – Bei Crates gramm. ep . (XI, 218) mit Anspielung auf das obscöne διαμηρίζειν , vgl. Jacobs dazu.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμηρικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 331.
δρυμάσσω

δρυμάσσω [Pape-1880]

δρυμάσσω , = δρύπτω , in obscönem Sinne; com . bei Poll . 5, 95; Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δρυμάσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 668.
νώθ-ουρος

νώθ-ουρος [Pape-1880]

νώθ-ουρος , mit trägem Schwanze, in obscönem Sinne, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νώθ-ουρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 272.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Kleist, Heinrich von

Robert Guiskard. Fragment

Robert Guiskard. Fragment

Das Trauerspiel um den normannischen Herzog in dessen Lager vor Konstantinopel die Pest wütet stellt die Frage nach der Legitimation von Macht und Herrschaft. Kleist zeichnet in dem - bereits 1802 begonnenen, doch bis zu seinem Tode 1811 Fragment gebliebenen - Stück deutliche Parallelen zu Napoleon, dessen Eroberung Akkas 1799 am Ausbruch der Pest scheiterte.

30 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon