Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (46 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐφ-ύω

ἐφ-ύω [Pape-1880]

ἐφ-ύω (s. ὕω ), beregnen, ἐφυσμένος , beregnet, Xen. Cyn . 9, 4. – Impers . ἐφύει , es regnet darauf, Theophr. , auch = hinterher, id .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-ύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1124.
ὀμβρέω

ὀμβρέω [Pape-1880]

ὀμβρέω , regnen; μετοπωρινὸν ὀμβρήσαντος Ζηνός , wenn es im Spätherbst regnet, Hes. O . 417; sp. D ., wie Ap. Rh . 3, 1399. – Auch trans., beregnen, Philo u. a. Sp .; u. übertr., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀμβρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 329.
ψακάζω

ψακάζω [Pape-1880]

ψακάζω (vgl. ψεκάζω ), 1) tröpfeln, in kleinen Tropfen regnen; Ar. Nubh . 580; ψακάζει , es tröpfelt, regnet sein; ψακαζέτω ἄρτοισιν , neben νιφέτω ἀλφίτοις , Nicophon. com . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψακάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1390.
ὑέτιος

ὑέτιος [Pape-1880]

ὑέτιος , regnig, Regen bringend; Arist. probl . 26, 7; ἄνεμος , Theophr. de vent. p . 403; bes. Ζεὺς ὑέτιος , Zeus, der regnen läßt, Arist. mund . 7; νότος , Ep. ad . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑέτιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1175.
περι-ύω

περι-ύω [Pape-1880]

περι-ύω , umregnen, beregnen, Strab ., zw.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-ύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 598.
ἐπ-ομβρέω

ἐπ-ομβρέω [Pape-1880]

ἐπ-ομβρέω , beregnen, im pass., Agath . 71 (XI, 365). Bei Philo beregnet sein, voll Wasser stehen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ομβρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1007.
ἐπ-ομβρίζω

ἐπ-ομβρίζω [Pape-1880]

ἐπ-ομβρίζω , darauf herabregnen lassen, τὸν λόγον Clem. Al .; beregnen, Heliod . 5, 11.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ομβρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1007.
ὕω

ὕω [Pape-1880]

... , bes. vom Regen, regnen lassen , Ζεὺς ὗε , Zeus ließ regnen, Il . 12, ... ... Auch pass ., ὕσϑησαν αἱ Θῆβαι , Theben wurde beregnet, oder es regnete in Theben, Her . 3, 10; eben so ὕεται ἡ γῆ, ἡ χώρα, τὰ χωρία , es regnet im Lande, 2, 13. 14 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248-1249.
ὗμα

ὗμα [Pape-1880]

ὗμα , ατος, τό , das Beregnete, Benetzte, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὗμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1177.
ἅλας

ἅλας [Pape-1880]

ἅλας , ατος, τό (ἅλς ), im Sprichwort, ἅλασιν ὕει , es regnet Salz, von großer Fruchtbarkeit, Suid .; nach E. M . ein Wort der gemeinen Sprache; sonst nur N. T ., u. Sp ., wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἅλας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 89.
ὗσις

ὗσις [Pape-1880]

ὗσις , εως, ἡ , das Regnen, Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὗσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1242.
καθ-ύω

καθ-ύω [Pape-1880]

καθ-ύω if, ὕω ), beregnen, καϑύεσϑαι ὄμβροις St. B. v . Ὑηττός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-ύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1290.
χειμών

χειμών [Pape-1880]

χειμών , ῶνος, ὁ , stürmisches od. regniges Wetter, Sturm u. Kälte, Winterwetter, der Winter selbst als Jahreszeit; ἐπεὶ οὖν χειμῶνα φύγον καὶ ἀϑέσφατον ὄμβρον Il . 3, 4, vgl. Od . 4, 566; Hes. O . 677 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χειμών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1343.
νότιος

νότιος [Pape-1880]

νότιος , bei den Attikern oft 2 Endgn; 1) naß , feucht, regnicht; νότιος ἱδρώς , feuchter Schweiß, Il . 11, 811. 23, 715; ὑψοῦ δ' ἐν νοτίῳ τήν γ' ὥρμισαν (ναῦν) , hoch auf dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νότιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 265.
ψεκάζω

ψεκάζω [Pape-1880]

ψεκάζω , = ψακάζω , von Phryn. B. A . als unatt. verworfen, 1) tröpfeln, in kleinen Tropfen regnen, thauen; Ar. Nubb . 571; μύρων Anacr . 14, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψεκάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1392.
ὑετίζω

ὑετίζω [Pape-1880]

ὑετίζω , regnen lassen, ausgießen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑετίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1175.
ὑετόεις

ὑετόεις [Pape-1880]

ὑετόεις , εσσα, εν , zum Regen gehörig, regnig, Apollo heißt so Hymn . (IX, 525, 21).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑετόεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1175.
ὀμβρίζω

ὀμβρίζω [Pape-1880]

ὀμβρίζω , beregnen, u. übertr. benetzen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀμβρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 329.
ὑετ-ώδης

ὑετ-ώδης [Pape-1880]

ὑετ-ώδης , ες , regenartig, regnig, Ios .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑετ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1175.
ὀμβρηρός

ὀμβρηρός [Pape-1880]

ὀμβρηρός , regenreich, regnig, Hes. O . 453; Adverb ὀμβρηρῶς , Philo .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀμβρηρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 329.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Reuter, Christian

Der ehrlichen Frau Schlampampe Krankheit und Tod

Der ehrlichen Frau Schlampampe Krankheit und Tod

Die Fortsetzung der Spottschrift »L'Honnête Femme Oder die Ehrliche Frau zu Plissline« widmet sich in neuen Episoden dem kleinbürgerlichen Leben der Wirtin vom »Göldenen Maulaffen«.

46 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon