Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (57 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πάομαι

πάομαι [Pape-1880]

(πάομαι , sich erwerben, davon) perf . πέπᾱμαι , ich habe mir erworben, ich besitze ; Pind . εἴ τις ἐσλὰ πέπαται , P . 8, 76; frg . 72; Ar. Av . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 466.
κτεατίζω

κτεατίζω [Pape-1880]

κτεατίζω , sich erwerben, verschaffen; δουρὶ δ' ἐμῷ κτεάτισσα Il . 16, 57; ... ... Od . 2, 102; – auch med ., ἐκτεάτισται , hat sich erworben, H. h . 2, 522; Ap. Rh . 2 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κτεατίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1518.
ἔγ-κτησις

ἔγ-κτησις [Pape-1880]

... ἔγ-κτησις , ἡ , das Recht, sich im fremden Lande Besitzungen zu erwerben, u. eine solche Besitznahme selbst; ein Recht, welches bei Bündnissen zwei Staaten sich gegenseitig zugestehen; neben ἐπιγαμία Xen. Hell . 5, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔγ-κτησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 710-711.
ἐγ-κτάομαι

ἐγ-κτάομαι [Pape-1880]

ἐγ-κτάομαι , darin, bes. in einem fremden Lande sich Besitzungen erwerben, Ἕλληνι δοὺς ἐγκτήσασϑαι πόλιν ἐν Θρηΐκῃ Her . 5, 23; οἱ δημόται καὶ οἱ ἐγκεκτημένοι Dem . 50, 8, die zu ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγ-κτάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 710.
ἀνα-κτάομαι

ἀνα-κτάομαι [Pape-1880]

... ἀνα-κτάομαι , 1) sich wieder erwerben, wieder erlangen, Aesch. Ch . 286; ἀρχήν, ... ... , 65; ἑαυτόν , wieder zu sich kommen; σώματα, ψυχάς , wiederherstellen, τοὺς κεκμηκότας ὑπὸ τραυμάτων , ... ... (ohne merklichen Einfluß von ἀνά) τινά mit u. ohne φίλον , sich jemand zum Freunde machen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-κτάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 194.
ἐπι-κτάομαι

ἐπι-κτάομαι [Pape-1880]

ἐπι-κτάομαι , sich dazu erwerben; σύμμαχον, φίλους , Aesch. Eum . 641. 861; ξυμμάρτυρας ὔμμ' ἐπικτῶμαι Soph. Ant . 839, ich nehme euch zu Zeugen; πατρίοισι χρεώμενοι νόμοισι ἄλλον οὐδένα ἐπικτέωνται ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-κτάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 954.
συγ-κτάομαι

συγ-κτάομαι [Pape-1880]

συγ-κτάομαι (s. κτάομαι ), med ., sich mit erwerben, erobern; Thuc . 7, 57; Arist. pol . 5, 17.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-κτάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 970.
εἰς-κτάομαι

εἰς-κτάομαι [Pape-1880]

εἰς-κτάομαι , sich (hinein) erwerben, Eur. frg. Archel . 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-κτάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 744.
χρηματιστής

χρηματιστής [Pape-1880]

χρηματιστής , ὁ , Einer der Geschäfte, bes. Handelsod. Geldgeschäfte treibt, ein betriebsamer Mensch, ein guter Wirth, der sich auf die Kunst zu erwerben, zu gewinnen wohl versteht; Plat. Gorg . 452 a Rep . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρηματιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1374.
προς-κτάομαι

προς-κτάομαι [Pape-1880]

... 956;αι (s. κτάομαι) , noch dazu erwerben, erlangen, sich noch dazu verschaffen, τὶ πρός τι u. τινί , ... ... Auch von Personen, προςκτᾶται τὸν Καλλίμαχον , er gewinnt den Kallimachus für sich, bringt ihn auf seine Seite, Her ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-κτάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 771.
κατα-κτάομαι

κατα-κτάομαι [Pape-1880]

... ;ι (s. κτάομαι ), verstärktes simplex , sich ganz, sicher erwerben; εἰ μὴ νοῦν κατακτήσει τινά Soph. Ai . ... ... 6, 7, 4; Sp.; aor. pass . hat D. Sic . 16, 56 in pass. Bdtg. ... ... Κατεκτήσατο τὸ ϑέατρον , er nahm das Theater, die Zuschauer für sich ein, Ael. V. H ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-κτάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1357.
προς-ποίησις

προς-ποίησις [Pape-1880]

προς-ποίησις , ἡ , das für sich Gewinnen, Erwerben, Thuc . 6, 62. 3, 82; das sich Anmaßen, Behaupten, Plat. Lach . 184 b u. Sp ., wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-ποίησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 778.
ἐξ-αρέσκομαι

ἐξ-αρέσκομαι [Pape-1880]

ἐξ-αρέσκομαι (s. ἀρέσκω ), sich Einem gefällig zeigen u. seine Gunst erwerben, τοῖς ϑεοῖς , durch Opfer sich den Göttern befreunden, Xen. Oec . 5, 3; ἐὰν τοὺς κυρίους ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-αρέσκομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 872.
ὑπερ-κτάομαι

ὑπερ-κτάομαι [Pape-1880]

ὑπερ-κτάομαι (s. κτάομαι ), darüber od. noch dazu sich erwerben, πολύ τι κακῶν ὑπερεκτήσω , viel Unglück hast du dir durch eigene Schuld zugezogen, Soph. El . 210.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-κτάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1198.
ἀντι-κτάομαι

ἀντι-κτάομαι [Pape-1880]

ἀντι-κτάομαι , sich dagegen erwerben?

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-κτάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 254.
χρηματιστέον

χρηματιστέον [Pape-1880]

χρηματιστέον , adj. verb . von χρηματίζω , man muß sich Geld erwerben, Xen. Lac . 7, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρηματιστέον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1374.
κατα-κτεατίζομαι

κατα-κτεατίζομαι [Pape-1880]

κατα-κτεατίζομαι , sich erwerben, aor . bei Ap. Rh . 3, 136.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-κτεατίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1357.
προς-κατα-κτάομαι

προς-κατα-κτάομαι [Pape-1880]

προς-κατα-κτάομαι (s. κτάομαι ), noch dazu erwerben; ἀρχήν , Pol . 15, 4, 4; D. Sic . 2, 32.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-κατα-κτάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 768.
κτῆσις

κτῆσις [Pape-1880]

κτῆσις , ἡ , das Erwerben , die Erwerbung; ... ... Plat. Phaed . 64 b, öfter; ῥᾳδίαν ἔχει κτῆσιν , läßt sich leicht erwerben, Alcidam. sophist. p. 674, 5. – Gew ... ... 19; τὰς κατὰ τὴν χώραν κτήσεις D. Sic . 14, 29.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κτῆσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1519.
προς-π-ιέω

προς-π-ιέω [Pape-1880]

... Gew. als dep. med ., sich noch dazu verschaffen, für sich gewinnen, σὲ προςποιούμεϑα εὔνουν ... ... Her . 9, 37; auch φίλους , für sich gewinnen, sich geneigt machen, 1, 6, u. ... ... sich den Anschein wovon geben, sich anmaßen Etwas zu sein, von sich vorgeben oder behaupten, daß ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-π-ιέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 778.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Platen, August von

Gedichte. Ausgabe 1834

Gedichte. Ausgabe 1834

Die letzte zu Lebzeiten des Autors, der 1835 starb, erschienene Lyriksammlung.

242 Seiten, 12.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon