Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (164 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δεσποτέω

δεσποτέω [Pape-1880]

δεσποτέω , dasselbe, τινός Plat. Tim . 44 d; pass ., δεσποτούμενος πρὸς ἄλλης χερός Aesch. Ch . 104; χερί Eur. Heracl . 884.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεσποτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 551.
δεσποτεία

δεσποτεία [Pape-1880]

δεσποτεία , ἡ , die unumschränkte Herrschaft, wie sie der Perserkönig hat, dah. βαρβαρική Isocr . 5, 154; Plat. Legg . III, 698 a; Ggstz δουλεία Parm . 133 e u. Sp ., wie Luc. luct . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεσποτεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 551.
δεσποτεύω

δεσποτεύω [Pape-1880]

δεσποτεύω , = δεσπόζω, τινός Ios . u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεσποτεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 551.
δεσπότειος

δεσπότειος [Pape-1880]

δεσπότειος , = δεσπόσυνος, ὠλέναι Lycophr . 1183.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεσπότειος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 551.
δεσπότειρα

δεσπότειρα [Pape-1880]

δεσπότειρα , ἡ, = δέσποινα , Soph. frg . 868.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεσπότειρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 551.
τωθάζω

τωθάζω [Pape-1880]

τωθάζω , dor. τωϑάσδω , fut . τωϑάσομαι , Plat. Hipp. mai . 290 a, – spotten , höhnen, necken; auch trans., verspotten , verhöhnen, hohnnecken, τινά ; Her . 2, 60; Ar. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τωθάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1167.
χλευάζω

χλευάζω [Pape-1880]

χλευάζω , scherzen, spotten, Ar. Ran . 376; schimpfen, Dem . 19, 23; καὶ σκώπτειν Arist. rhet . 2, 2; – trans., verspotten, spöttisch, höhnisch, übermüthig behandeln, κατεγέλα καὶ ἐχλεύαζε Plat. Eryx . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλευάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
ἀπο-σκώπτω

ἀπο-σκώπτω [Pape-1880]

ἀπο-σκώπτω , verspotten, τινά Plat. Theaet . 174 a u. Folgde; εἴς τινα Luc. Hermot . 51; Merc. cond . 15 u. öfter, Spöttereien gegen Einen vorbringen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-σκώπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 325.
προς-σκώπτω

προς-σκώπτω [Pape-1880]

προς-σκώπτω , noch dazu spotten, verspotten, im aor. pass., D. L . 2, 120.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-σκώπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 780.
ἰεῦ

ἰεῦ [Pape-1880]

ἰεῦ , Interjection des Spottes, hui, Ar. Vesp . 1335.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰεῦ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1244.
γέλως

γέλως [Pape-1880]

... Lachen, Gelächter, Ausdruck der Freude, des Spottes u. s. w., von Hom . an überall. Hom . ... ... 43; – γέλωτα τὰ τοιαῦτα τίϑεσϑαι , etwas zum Gegenstand des Lachens, Gespöttes, lächerlich machen, Her . 3, 38; vgl. 29; ἀποδείκνυμι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γέλως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 480.
σῑμόω

σῑμόω [Pape-1880]

σῑμόω , die Nase stumpf machen, so daß sie oben eingebogen, unten aufgeworfen ist, daher die Nase rümpfen, u. transit. mit gerümpfter Nase verspotten, Hesych . – Uebh. aufwärts biegen; τὴν ἰγνύαν , Hel . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑμόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 882.
μωκάω

μωκάω [Pape-1880]

μωκάω , gew. im med . μωκάομαι , 1) spotten , verhöhnen, bes. durch Nachäffen; das act . nur bei Suid.; VLL. erkl. χλευάζομαι ; es kommt aber übh. nur bei Sp . vor, Alciphr . 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μωκάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 225.
ῥῑνάω

ῥῑνάω [Pape-1880]

ῥῑνάω , bei der Nase herumführen, betrügen, verspotten; Men . bei Ael. H. A . 9, 7; Hesych.; vgl. Mein. Men. p. 228.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῑνάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 843.
μωκός

μωκός [Pape-1880]

μωκός , ὁ , der Spötter, neben εἴρων , Arist. H. A . 1, 9; χλευαστής , VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μωκός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 225.
σκώπτω

σκώπτω [Pape-1880]

... Soph. O. C . 398, – spotten , scherzen; Eur. Cycl . 671; Ar. Equ . 523 ... ... εἰς ἑαυτόν , Aesch . 2, 41; σκώπτεις τὸν λόγον ἡμῶν , verspotten, Plat. Phaedr . 264 e; πάλαι σκώπτεις καὶ παίζεις πρός ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκώπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 909-910.
στήνια

στήνια [Pape-1880]

στήνια , τά , ein Fest, an welchem die Weiber des ... ... Rückkehr der Demeter aus der Unterwelt feierten u. dabei ausgelassene Reden führten u. einander verspotteten, Ar. Thesm . 834, wo der Schol . zu vergleichen. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στήνια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 942.
λωβεύω

λωβεύω [Pape-1880]

λωβεύω , = λωβάομαι , verspotten, durch Erdichtungen u. Lügen zum Besten haben, Od . 23, 16. 26; Hesych . erkl. καταισχύνειν, ψεύδεσϑαι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λωβεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 75.
μώμημα

μώμημα [Pape-1880]

μώμημα , τό , das Getadelte, der Gegenstand des Tadels od. Spottes, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μώμημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 225.
μωκεύω

μωκεύω [Pape-1880]

μωκεύω , = μωκάω , spotten, Zonar .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μωκεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 225.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Grabbe, Christian Dietrich

Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Der Teufel kommt auf die Erde weil die Hölle geputzt wird, er kauft junge Frauen, stiftet junge Männer zum Mord an und fällt auf eine mit Kondomen als Köder gefüllte Falle rein. Grabbes von ihm selbst als Gegenstück zu seinem nihilistischen Herzog von Gothland empfundenes Lustspiel widersetzt sich jeder konventionellen Schemeneinteilung. Es ist rüpelhafte Groteske, drastische Satire und komischer Scherz gleichermaßen.

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon